Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 12 марта 2019 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
yNxZhbDig.jpg45 Кб, 600x600
The English Language Thread #125 /eng/ 373401 В конец треда | Веб
Этот тред не предназначен для обсуждения учебников и пособий, программ изучения и сертификатов. Для этого есть другой тред: >>371270 (OP)

Previous thread: >>365052 (OP)

Ask any and all questions about English in this thread.
In this thread and this thread only: free translations by clueless beginners and arguments about grammar between native speakers and B1-level experts
Don't understand the meaning of a word? Just ask your question here, and we'll be happy to give you a link to the related article on http://oxforddictionaries.com or http://merriam-webster.com
Bad at English grammar? Don't want to bore yourself with books? Now you don't have to! Come up with some sentences of your own and post 'em, you'll have high quality /англо/ corrections before you know it.
2 373405
>>73401 (OP)

> Previous


> questions


> related article


> sentences


> quality corrections


чому инглиш такая латынь?
3 373414
>>373413

>> [Ran/drove] over fatally.


>> A fatal runover.

4 373519
Нуждаюсь во мнениях по поводу всемирного игнора there are и повсеместного использования с любыми количествами вещей there is. Как граммар наци бешусь, как мнительная вошь боюсь сам ошибаться
5 373524
>>73519

>you was, i


Сленг же. В официальной переписке не используется
6 373564
>>73519

>> >>73524



с увлажнением, ваш переводчикоредактор-недобилингв
7 373567
>>73519
Не понял. Что ты имеешь ввиду ?
8 373595
https://www.youtube.com/watch?v=NUVLUsEhOtQ
2:24 че она говорит? 2 слова до im wearing wig to be honest
9 373698
>>73697 (Del)

>как произносить "often"? с "t" или без? почему в словарях без, но я слышу, что носители говорят с.


традиционно - без. Но сейчас часто произносят с t под влиянием орфографии.
10 373740
>>73697 (Del)

>1. в чем разница звуков i и ı?



heat - /ˈhiːt/ http://learnersdictionary.com/definition/heat
hit - /ˈhɪt/ http://learnersdictionary.com/definition/hit

/i/ - губы растягиваешь в улыбке в стороны. Должно быть напряжение в щеках, что ли.
/ɪ/ - рот расслаблен (никакого напряжения в щеках и т.д), что-то похожее на "ы" и на "э". Но это однозначно не широкая напряжённая "ииии".

Никогда не путай "sheet" и "shit".

А вообще побольше слушай нэйтивов в онлайн словарях. Найди пары "beat - bit", на ютюбе их море, и слушай-повторяй. Чем лучше получается выговаривать, тем лучше слышишь; чем лучше слышишь, тем лучше выговариваешь. Это взаимосвязанные вещи.

Гугл транслейт вот по этому адресу будет давать тебе вполне годное американское произношение:
https://translate.google.as/ (не .com, а .as)
http://learnersdictionary.com/ (упомянутый выше)
https://www.dictionary.com/
11 373744
>>73697 (Del)
А да, насчёт "t". Сейчас оба варианта правильными считаются.
12 373758
>>73740

>Чем лучше получается выговаривать, тем лучше слышишь; чем лучше слышишь, тем лучше выговариваешь. Это взаимосвязанные вещи.


Поподробнее?
13 373794
>>73758
Это моё ИМХО, основанное на личном опыте. Никаких "поподробнее" не будет.

>>73781 (Del)
Анон, есть дофига вариантов IPA. Они и по диалектам варьируются: https://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet_chart_for_English_dialects

Да и просто у каждого крупного словаря IPA свой. В Merriam-Webster, например, есть вот такая херня: "ɚ".
http://learnersdictionary.com/definition/car
14 373800
>>73781 (Del)

>"i" и "i:"


На канале Rachel's English чувиха, если мне не изменяет память, вообще не пишет "i:".
Она обозначает гласные звуки по Уэлсу, без двоеточия: https://en.wikipedia.org/wiki/General_American#Pure_vowels

Также она где-то говорила, что сверяется с dictionary.com. Но "r" пишет перевёрнутую ("ɹ"). Потому что вот:
https://home.cc.umanitoba.ca/~krussll/phonetics/transcription/english-symbols/r.html
15 373802
>>73781 (Del)

>> (не .com, а .as)


В произношении разница.

На .com тебе будет бритаское произношение подсовывать, если ты находишься за пределами штатов.
А на .as ты гарантированно слышишь американского робота.

https://translate.google.com/#en/es/car
https://translate.google.as/#en/es/car
16 373803
>>73800
В американском вообще нет i:. Там гласные различаются не по долготе, а по тембру.
17 373840
Тут есть носители-американцы. Как у вас правильно будет "мультивитамины" в смысле комплексы витаминные и добавки. Какое название более употребительно для таких вещей - supplements или multivitamins?
Запилил сайт где можно сравнить составы разных витаминок, но не уверен, что все правильно написал а аннотации. Попинайте плес multivitamin4.com
18 373842
>>73840
Ну ты все эти слова напихай туда-и всё. Чё ты как этот?
19 373845
>>73758
Это что-то наподобие музыкального слуха. Некоторым, действительно, легче улавливают оттенки звука, и ,соответственно, им легче повторить услышанное. Еще в далекие школьные годы учился в девчонкой, декламирующей стихи со сцены. Так вот, у нее была никакущая грамматика, но лучшее произношение и транскрибирование в группе.
Мимо другой анон
20 373846
Как сейчас правильнее использовать конструкции as...as и so...as? В некоторых источниках пишут, что второй вариант устарел и в современном языке пользуются лишь as...as, в других немного по-другому.
21 373850
Аноны, помогите перевести "как бы невзначай крутился вокруг толчка" Пытался перевести пасту про батю, застрял прямо в начале. Что-то подсказывает, что сюда подойдут какие-то формы coincidental и pretend. Пока придумал "[batya] was wandering around the toilet, pretendedly coincidentally", но два наречия рядом как-то странновато звучат. Или так: "[batya] was wandering around the toilet, pretendedly by coincidence"
22 373853
>>73842
Да дело не в семантике, хочу понять насколько верный перевод на английский вообще слов "состав", "содержит" и т.д.
Еще подзаголовк такие грамматически правильно написаны:

Which multivitamins developed for Men?
Which prenatal multivitamins contain more ingredients?
Which multivitamin contains more Potassium?

или там are надо вставить?
23 373868
>>73850

>> I remember when I was 15 years old. Whenever I went to take a shit, batya always started to wander by the toilet [as if he had nothing better to do / , pretending to be there by coincidence / , seemingly without a purpose / feigning ignorance / etc].

24 373877
>>73802
Анон, к какому произношению лучше стремиться? Где-то слышал, что к американскому. Но почему? Дело же не только во вкусе.
25 373878
>>73877
К индусскому.
26 373893
>>73878
Чаю этому Аджиту.
27 373898
>>73877
Дело вообще не во вкусе, а в слухе, наркоман.
28 373931
Не понимайт

>They're rote noises to hold line bashes with, to get past the bone barriers around an actor's memory



Ненавижу run-on sentences
Помогите развязать узелок
29 373935
>>73931
под they're из контекста подразумеваются words
30 373936
>>73931

>Они какиетотам шумы, чтобы (у?)держать чтототам, пробраться за костевые барьеры вокруг памяти актёра


ЧИВО БЛЯТЬ? Какой же я тупой.
31 373956
Привет. Подскажите, на каких сайтов можно найти себе партнёра для упражнения в английском языке? Интересует возможность говорить ртом, безо всяких переписок.
1122
32 373973
>>73956
Почему не найти себе друга по интересам и не погрузиться в живой язык?

Хочешь, чтобы тебе объясняли правила/грамматику - занимайся с репетиторами за баблишко или с такими же студентами, у которых есть мотивация разбираться в структурах языка.

Обычным нейтивам нахуй не нужна эта лингвистическая херня. Для них язык - это просто средство выражения идей и мыслей. С ними нужно строить общение на основе общих интересов. Да и ты будешь больше вовлечён в процесс, чем при обычной зубрёжке абстракций с учителем.

Как найти таких друзей? Так же, как ты ищешь их в русскоязычной среде.
33 374026
https://www.bbc.co.uk/radio/play/p06l53f7
что он говорит на 10:45? я слышу слова четко, но понять не могу что он хочет сказать, какая то блядь мешанина слов. Сука горит уже, учу вроде дохуя язык, а не понимаю что он сказать хочет.
It would have been the target of ... you know... the obsession...tried to hmmm open my status quo... it could have been anything at that point.... was not able to handle the realities of life
пиздец, я все слышу но я не могу понять смысла. И так очень часто бывает
34 374028
пидарасы постоянно что то бурчат проглатывают звуки нихуя не понятно выражаются, блядь заебало
35 374064
>>74026
>>74026
Не буду ссылку открывать, чтобы чей-то поток сознания слушать и вникать в это говно (судя по твоей цитате, там какой-то сойбой плачется на судьбинушку).
36 374067
>>74026
Всё-таки ссылку открыл. Ну и чего ты бомбишь? Он нормально говорит, ты нормально слушаешь.

Я заметил, что некоторые люди, изучающие язык, пытаются понять каждое слово в иностранной речи. Иначе им становится дискомфортно.
А надо ловить общую идею, общее настроение. Тем более в такой вот ненаучной болтологии о повседневности, чувствах, пережитом опыте и т.д.
Тогда ты кайфуешь от языка, даже если, скажем, не понимаешь некоторые отдельно взятые слова. Ты их воспринимаешь в контексте.
Как именно настроиться на такую волну - я не знаю. Может и никак. Может такой склад ума не лечится - и тебе не избавиться всё дотошно анализировать вместо того, чтобы ощущать.
37 374069
>>74067

>и тебе не избавиться от желания всё дотошно анализировать

38 374084
>>74026

> пиздец, я все слышу но я не могу понять смысла


https://www.youtube.com/watch?v=Vt4Dfa4fOEY
sage 39 374106
>>73973
Тебе что так бомбануло-то, родной? Мне репетиторы не нужны, написано, партнёр мне нужен. Я разве писал, что мне нужна какая-то грамматика, правила, уроки? Ты всё сам придумал, и сам подорвался. У меня нет никаких интересов, чтобы искать друзей подобного рода, но беседу поддержать могу
40 374165
>>74106

>Ты всё сам придумал,


Прости, что неправильно тебя понял. Твой реквест по поиску "партнёра для упражнения в английском" мне показался довольно-таки расплывчатым. Я думал, ты с партнёром о грамматике хочешь говорить, без лишнего нажимания клавиш на клавиатуре.

>и сам подорвался.


>бомбануло


Ты, видимо, любой пост, содержащий больше 4 предложений, автоматически считаешь батхёртом. Что поделать, твоё право.
41 374171
Привет, подскажите годного репетитора по скайпу, хочу сдать IELTS на 8777
42 374172
>>74084
Вопрос со дна - там вообще был какой-то смысл изначально?
43 374176
>>74171

>хочу сдать IELTS на 8777



Никто тебе не сможет гарантировать баллы, хоть 5, хоть 6, не говоря уже о баллах выше. Если тебе препод и нужен, то ровно на пару уроков, чтобы прогнать формат и типы заданий (если сам не можешь скачать первый попавшийся сборник). Остальное - деньги на ветер и самовнушение.
44 374178
Если gotta заменяет have (got) to, то почему пишут
"we've gotta ?", have же вроде лишнее?
45 374190
>>74178

>Если gotta заменяет


А если не заменяет? Что если в случае с "we've gotta"

>gotta = got to


Что тогда?
 .jpeg95 Кб, 1100x785
Чому здесь the, а не a? 46 374193
По какому правилу они здесь поставили the? Я всегда считал, что тут должно быть A.

> CodeMirror is a versatile text editor implemented in JavaScript for the browser.


> 4 Creative Ways to Use Greenery in the Kitchen

47 374194
Cunt wars
48 374195
>>74190
Я вот и не пойму, какая разница между:
I gotta go и I've gotta go. Или это одно и то же?
49 374198
>>74193
1) Видимо выше уточнялось о каком браузере речь идет.
2) С кухней вроде исторически так сложилось (что она одна в доме/замке/дворце).
50 374201
>>74193

> Nouns defined by normal expectations



>Often we use a definite article with a previously unmentioned, unmodified noun because there is a normal expectation of what the noun represents in the context of what the sentence is talking about.



> Я всегда считал, что тут должно быть A.



Ну офигеть теперь.
51 374202
>>74195
Изначально: Have to
Разговорный вариант: have got to (сокращённо have gotta)
Сокращённо: got to (gotta)

Смысл один.
52 374205
>>74201
В школе и универе учат только самым основам. Это я теперь сам пытаюсь подтянуть уровень своего английского
1497224425.jpg124 Кб, 1036x588
53 374253
Посоны, кто хорошо разбирается в акцентах, поясните за особенности акцента в инглише у испаноговорящих нейтивов.
54 374260
>>74253
В Америке, как правило, нет мягкого "ль" звука. Американские "л" грубые. Гугли Dark L.

Т.е. вот тебе для сравнения:
BrE https://translate.google.com/#en/ru/frequently (у бриташек окончание "-ли")
AmE https://translate.google.as/#en/ru/frequently (а у американцев это на "-лы" больше похоже)

У испаноговорящих нейтивов (латиноамериканцев, испанцев - не важно), наоборот, нет твёрдой "л" в языке. Если они, например, попытаются сказать слово "стол", то у них получится "столь".
В общем ты можешь, как минимум, определять испаноговорящих нейтивов по деланному американскому акценту, но с мягкой "ль".

Ещё у испаноговорящих слова не начинаются со звука "с". Спасибо они скажут "э-Спасибо". Вместо "School" - "эSchoolь". И т.д.
55 374261
>>74260

>"столь"


"эстоль", конечно же. Самофикс.
56 374262
>>74260
Добра, братишка.
57 374328
Посоветуйте подкастов где скачать можно чтобы на мобилу залить. Онлайн слушать не вариант.
58 374330
>>74328
Алсо, чтобы темы не говно какое, типа кто с кем поебался, а мб полезное что.
59 374332
>>74260
Пиздежь про звук с.

мимо испаноговорящий с2
60 374348
>>74260
Петров, залогинься.
61 374359
>>74332
>>74348
Напиши, как сам определяешь испаноговорящих нейтивов.
image.png161 Кб, 350x228
62 374363
>>74359
Как будто их так сложно узнать. А в остальных случаях - нахуя? Планируешь устроить расовую сегрегацию в Америке?
63 374366
>>74363
Быстро же ты слился. Я понял твой сарказм, но если говорить серьёзно, внешка не при чём при работе с аудиозаписью, например. Да и вообще не очень порядочно "отвечать" на вопрос "Как?" вопросом "Зачем?" в тематическом треде.
Тому анону зачем-то надо, вот зачем.

Так что пока по теме только мой пост: >>74260
64 374367
>>74363
Какая связь между расой и языком, поехавший? Если ты родишь и вырастишь своего пиздюка в Испании, он будет испанским нейтивом.
65 374368
>>74367
Сарказм мой, вроде, понял, а вроде и нет. В юморе, если позволите, не всегда есть логически целиком и полностью обоснованное зерно. Я лишь хотел спросить "зачем вообще нужно отличать людей по подобным признакам?" и мне дали наилучший ответ - "затем": >>74366
66 374378
>>74359
По характерному тембру голоса, интонации, s/r/e/i
67 374380
>>74378

>интонации, s/r/e/i


Тут да.

>По характерному тембру голоса


Тембр голоса определяется формантами. А форманты - физиологическими особенностями организма.
К языку тембр голоса отношения не имеет.
rome.mp417,2 Мб, mp4
68 374907
Смотрю сейчас и буквально наслаждаюсь речью персонажей. Вот так же бы звуки произносить, а не как грубый дикарь.
sage 69 374908
>>74907
Видео не показывается, чего-то там я нарукожопил.
70 375083
Помогите с заданием. Нужно задать 4 типа вопросов (General, Special, Subject, Alternative) к этому предложению.
Computer science is the study of the theoretical foundations of information.
Моего скилла пока не хватает на это, ибо я только недавно вкатился в англ.
71 375146
Правильно всё? С временами не проебался?

is this normal that i had cummed when watched your video?
72 375149
>>75146
Проебался.
Поправьте ему, мне лень.
73 375151
>>75149
Я подумал и изменил:

Is this okay that i had cummed when i was watching your video?

Ща правильно?
74 375154
>>75146
Ты что кончил до того как посмотрел? Мне кажется when что-то другое подразумевает.

>Is it ok that i cummed [when [I was]] watching your video? (то что в скобочках нахуй не нужно)


мамкин B2
75 375156
>>75154
Походу так. А почему it а не this?
76 375160
>>75151
Да это все subtleties, какие-то оттенки значений. Мне просто показалось, что это звучит более натурально.
Вообще it у тебя тут просто formal subject, который заменяет real subject "i cummed watching your video". То есть он несет такой нейтральный смысл. This или that — это уже овеществление, они могут даже подразумевать какое-то отношение (впрочем тут скорее всего нет).
Короч говоря, моя мозг говорит мне, что так лучше.
77 375161
78 375163
>>75160
Ты сильно умно написал, я ничё не понял.
79 375165
>>75163
Так лучше звучит.
1.webm8,1 Мб, webm,
1280x720, 0:34
80 375171
Вот если бы вы, lazy asses, быстрее ответили мне, то я бы грамотно затролил. А так чувствую себя не супер тролем, а безграмотным крестьянином кем я, собственно, и являюсь...
81 375340
Помогите перевести

Посмотрите в мои глаза блядь - они зелёные.
Продолжаем серию рассказов о том, как Карина перебрала спайсухи и ей начали мерещиться подземные моря под Норильском с двухпёздными русалками, и вызывающими оргазмы от одного прикосновения морскими ежами. Карина представила, как купается под водой, а её в этом время ебут распиздальные рыбы-трахальщики.
82 375358
It just worked that way because the incentives were out there for everyone to see, and so slowly we got it.

Переведите пожалуйста
83 375359
>>75151
Звучит как-то по-русски
84 375400
>>75340

>> Look in my fukken eyes—they're green!


>> We're continuing the stories of Karina getting overdosed on Spice, resulting in the visions of seas underneath Norilsk inhabited by two-cunted mermaids and sea urchins that make you orgasm by simply touching them. Karina imagines swimming underwater while being fucked by fuckerfish cunts.



>>>> распиздальные


Чоблэт?

>>75358

>> Так получилось само собой, потому что причины-то для этого были у всех на виду, и в конце концов мы их осознали.

85 375469
Двач как правильно на ангельском будет часовая ставка?
В смысле вот как в РФии зарплаты платят типа "оклад", но в расчётках указывается оплата за час. Как это правильно на английском звучит?
86 375501
>>75469

>For example if your hourly rate is 5 dollar and you work for 8 hrs, you should be paid 40 dollar.

87 375502
>>75501

>> hourly rate is 5 dollar


Лол. Нет ли тут промывания мозгов?

ваш недобилингв-фрилансер
88 375506
Как переводить предложения с русского на английского с такими конструкциями как "... длиною 10 метров" или "объемом 5 литров"
Ну вот например у меня
Огонь выставлен на треугольной железной башне высотой 60 футов, расположенной за западной стороне башне.
Я так понимаю НЕ правильно перевести
Light is exhibited on the triangular iron tower 60 foots height situated on the west side of the harbour
А правильней было бы 60 футов выдвинуть вперед?
Light is exhibited on the 60 foot height triangular iron tower situated on the west side of the harbour.
Я вообще правильно делаю что переделываю эту характеристику на прилагательное, хотя в русском оно вроде им не является? Или правильно сказать "with a height of 60 foot". Так вроде не говорят.
89 375507
>>75506
поправка не западной стороне башни а западной стороне гавани
90 375510
>>75506
10 meters long
91 375511
>>75506

>> 60-feet[-tall] triangular iron tower


Скобки обозначают, что обычно опускается.

>> 20-feet-tall-tree


>> 21-foot-tall tree



Либо:

>> iron tower of 60 feet in height


>> a tree that's 21 foot tall



Note:

>> 60-feet-high


На высоте 60 футов.
92 375512
Конструкции типа year's end, system's failure - "а чо так можно было"? Или это такое себе появление родительного падежа в аналитическом языке?
93 375527
Why is used "quiz" word instead a "test" word?
94 375555
Как переводится вторая половина предложения?

>Just a few months ago, China was hit by a string of #MeToo accusations that emerged from arenas as diverse as temples, universities and television talk shows

95 375556
>>75555

>> ...доносившихся со стороны самых разных параш: храмов, университетов и ток-шоу.


>> ...звучавших со всех сторон: из храмов, из университетов, с ток-шоу.

96 375557
>>75527
Зе сейм ризон вай ю мейк ступид мистейкс энд юз вронг артиклс
97 375562
>>75557
Why are using "quiz" word instead of "test" word?
98 375563
>>75562
Ещё хуже.

>> Why do people use "quiz" instead of "test?"


Потому что список вопросов — это викторина. A list of questions is called a quiz, and the etymology of two words is probably related.
99 375564
>>75563

>Why we are using "quiz" word instead of "test" word?

100 375571
>>75564
Почти смог, ещё бы только are и we местами поменять да поставить the перед словами в кавычках.
101 375573
Есть у кого картинка с английской грамматикой, только там примеры в виде "ебал ее рука, вот прям щас ебу ее"?
102 375574
>>75571
А как это правило гуглить?
103 375582
>>75574
1. Правила построения вопросительных предложений в английском.
2. Хз, что-то связанное с the перед словами с определениями.
104 375592
Как сказать "мужики в комнате"
"The men are in apartement" ?
105 375593
>>75592
Здесь необходим конь Текст.
106 375660
Где я обосрался/как можно было перевести лучше?
Mistico.jpg44 Кб, 500x375
107 375665
В английском у глагола to go есть значение "стать". I want to go super Saiyan, например. Это правильно?
108 375667
>>75665
В английском есть традиции(языковая интуиция). Англоязычный скорее вырвет свой язык и прибьет его на стенку чем скажет to go. Слушай живую речь, грамматика это карта, но это не язык.
109 375668
>>75660
«Субъективно» в данном случае означает небольшие правки в сторону естественности.

>> Это хорошо...


[Везёт же кому-то... / Счастливчик...]

>> Ну, думаю это естественно.


[Ну и пускай. / Да пофиг.]

>> Я не должен о таком беспокоиться.


Нечего голову забивать. [субъективно]

>> Hey! Thanks for tuning in today!


Эй! Спасибо, что подключились!

>> Давайте сегодня все вместе помастурбируем!


Помастурбируем сегодня все вместе? [субъективно]

>> Хотя настоящая причина вероятно заключается в ней.


Хотя настоящая причина, скорее всего, в ней. [Субъективно. В любом случае выделяй вводные слова запятыми.]

>> Мне так приятно щипать свои соски.


Щипать свои соски так приятно... [субъективно]

>> всю себя


всё [субъективно]

>> Давайте начнем вместе двигать нашими руками...


А теперь начинаем [двигать руками / шалить ручками / трогать себя] [все] вместе...
109 375668
>>75660
«Субъективно» в данном случае означает небольшие правки в сторону естественности.

>> Это хорошо...


[Везёт же кому-то... / Счастливчик...]

>> Ну, думаю это естественно.


[Ну и пускай. / Да пофиг.]

>> Я не должен о таком беспокоиться.


Нечего голову забивать. [субъективно]

>> Hey! Thanks for tuning in today!


Эй! Спасибо, что подключились!

>> Давайте сегодня все вместе помастурбируем!


Помастурбируем сегодня все вместе? [субъективно]

>> Хотя настоящая причина вероятно заключается в ней.


Хотя настоящая причина, скорее всего, в ней. [Субъективно. В любом случае выделяй вводные слова запятыми.]

>> Мне так приятно щипать свои соски.


Щипать свои соски так приятно... [субъективно]

>> всю себя


всё [субъективно]

>> Давайте начнем вместе двигать нашими руками...


А теперь начинаем [двигать руками / шалить ручками / трогать себя] [все] вместе...
110 375669
>>75668
Спасибо за ответ.
Unaatitled.png440 Кб, 1463x871
111 375716
>>75665

>I want to go super Saiyan, например


Да, так говорят.
изображение.png72 Кб, 392x79
112 375734
Привет англосаксам. Никто не может мне подсказать, какое слово тут превратилось в arst? По контексту должно быть что то вроде "если вы меня извините", как мне кажется.
113 375735
114 375737
>>75735
Благодарю.
115 375772
Правильно ли будет сказать
"While they are working, it is needs to entertain them." ?
116 375781
>>75772
Нет. Что ты хотел сказать?
117 375783
>>75781
"Нужно развлекать их, пока они работают"
118 375795
>>75783

>> They need to be entertained while they are working.


>> They need entertainment in their work.

119 375797
>>75795
Thanks
120 375903
He explained that he'd seen the man shove Maria into the back seat, then clamber into the driver's seat.

Почему shove, clamber в настоящем времени? Объясните, пожалуйста.
121 375926
>>75903

>clamber


согласование времен
уже Паст Пёрфект жи есть жи
122 375940
>>75926
И что, что согласование времён? Анон потому и спрашивает, что не понимает, почему shove и clamber в настоящем времени используются, если главная часть в паст пёрфекте.
123 375941
>>75940
Ну, не главная, а зависимая, но она зависит от "He explained", а от неё (от "that he'd seen") зависит "the man shove..."
124 375942
Аноны, подскажите, как сказать по-английски «Он дрочит на лидерство, успешность и креативность»? Я пробовал сказать He obsesses about leadership, success and creativity, но это не так эмоционально.
125 375948
>>75941
Я не понимаю, можно подробнее?
126 375951
>>75948
Это я сам себе ответил (поправил себя немного).
Я, если честно, тоже не понимаю, почему в этом предложении

>He explained that he'd seen the man shove Maria into the back seat, then clamber into the driver's seat.


идёт "the man shove... thenclamber..." в настоящем времени, если та часть предложения ("he had seen"), к которой относится эта часть ("the man shove Maria into the back seat, then clamber into the driver's seat"), стоит в паст пёрфекте. А вот этот анон >>75926 вообще непонятно ответил (вот именно, что если согласование времён, то shove и clamber не должны употребляться в настоящем времени, а он утверждает обратное).
127 375953
>>75951

>"...thenclamber..."


"...then clamber..."*
быстрый самофикс
128 375956
>>75948
Пытался найти что-то похожее, но откопал только следующее: "He explained he was sure you were in", "She admitted that she knew what kind of person he was".
Как видишь, тут нет паст пёрфекта и всё нормально согласуется. А примеров с паст пёрфектом я не нашёл.
129 375957
>>75948
Можешь источник того предложения дать? Интересно просто.
130 375964
Привет, А2-дебсы. Весь словарь уже выучили?
131 375981
>>75942
Бамп
132 376005
>>75964
Ну здарова, плесень. А зачем его весь учить?
133 376022
Привет благородным английским сэрам! Прошу, объясните, кто таков principal assistant в лондонской полиции еачала прошлого века, как перевести эту штуку на русский. Гугл выдаёт только школьную должность.
134 376026
>>76022
Без коня Текста могу сказать только то, что смахивает на «первый помощник» или «зам». Как вариант, могу ещё послать в пешее эротическое.
изображение.png583 Кб, 406x647
135 376028
>>76026
Вообще да, наверное первый помощник.
image.png331 Кб, 600x600
136 376029
>>76026
Только сделай это нежно
137 376033
>>76028
Да. Первый либо главный помощник. Не должность, а по случаю, который их свёл.

>>76029
Милый мой, сходи, пожалуйста, на хуёчек, сделай мне такое одолженьице. :3
138 376037
>>76033
Сэнкс.
139 376082
>>76028
>>76037
Отличное чтиво, кстати, спасибо за наводку.
screencapture-vk-doc85650762476775614-2018-10-02-112406.png41 Кб, 328x236
140 376330
Други, выручайте. Английский в вузе, 3 курс. Остался преподу долг - один номер рассказать, знать перевод - по фигне, по сути.
Сегодня иду на второую пересдачу, потому что на первой она меня завалила переводом словосочетания held accountable.
Это оказалось не "чувствовать ответственность", как мне любезно подсказал гугл-переводчик, а что-то другое. "Единственный случай такого перевода", - как выразилась преподаватель.
Она говорила что-то про пассивные залоги, что это он и так далее, но английский я, увы, знаю исключительно на интутивном уровне. Этих страшних слов не понимаю.
Советовала посмотреть варианты перевода слова held - мне это тоже не помогло и понятнее не стало.
Также переводчики как вариант выдают "проводят подотчетность", но к нормальному виду привести это я в своей голове никак не могу.
Будьте добры, помогите пожалуйста.
141 376331
>>76330
Несут ответственность/привлечены к ответственности.

Она просто денег хочет.
142 376334
>>76331

> /10/18 Пнд 05:34


Да, все эти варианты перед ней кастовал, грит мол нихуя, пассивный залог идинахуйчерт. За помощь спасибо. Денех так денех
143 376335
>>76334
Привлечённые к отвественности. Если эта дура требует от тебя правильный перевод - это он и есть.

I was told - это тоже пассивный залог, но на русский переводится как «мне сказали», а не «я был сказан/рассказан». Поэтому можешь её послать
144 376336
>>76335
Понял, еще раз спасибо. добра
145 376342
>>76330
Спасибо, за интересный пример, анон.
146 376349
Что-то голову сломал. Мне нужно описать действие, которое завершится к определенному моменту в будущем.

The 2nd day of the conference will be marked by the finals of the tournament, that will have been held prior to the event. - это правильно или хуйня?
147 376382
Thank you for always finding the time to write to me. I was very happy, to received your letter, and tried to immediately write the response to you. For me this year was very hard to, but I never gave up, and after all my efforts were not in vain.
You were interested in my students` hostel life, and I want to tell about it. This is the first time I live outside my home, and everything seems very unusual. I live with three students. All of them are good people, who love science, and give a lot of time to study, and I am happy, that we are neighbors. Also in hostel I met many interested students, with whom you can talk a lot. But not everything is good. I can`t cook and have to eat fast food, which I don’t like.
Also you asked what I feel about math. As you know I study at the faculty of programming, and here I have a lot of math. For me this subject is really interesting, but sometimes it can be very difficult, and I spend a lot of time to understand some terms.
Don't forget to write to me about your achievements in math.

Есть какие нибудь ошибки конечно есть ? Можете подсказать?
148 376388
>>76330
Анон, показываешь ей https://en.oxforddictionaries.com/definition/accountable и шлёшь шлюху учить англ. Вот же тварь.
149 376389
>>76082
Всегда пожалуйста. Нашёл специально для изучения английского: не слишком сложная, достаточно забавная и увлекательная.
150 376391
>>76349
А почему у тебя просто will be marked, а не will have been marked?
151 376395
>>76382
Thank you for always finding the time to write to me. I was very happy to receive your letter and immediately tried to write a response to you. This year was very hard for me too, but I never gave up, and, after all, my efforts were not in vain.
You were interested in my hostel life as a student, and I want to tell you about it. This is my first time living outside my home, and everything seems so unusual [new?]. I live with three other students. All of them are good people who love science and spend a lot of time studying, and I am happy that we are neighbors. Also, in the hostel I have met many interesting students with whom you can talk about many things and not get bored. But not everything is good. I can`t cook, so I have to eat fast food, which I don’t like.
Also, you asked how do I feel about math. As you know, I'm studying for a Computer Engineering degree, so here I'm taught a lot of math. This subject is really interesting to me, but sometimes it can be very difficult, and it takes me a lot of time to understand some terms.
Don't forget to write to me about your achievements in math as well, please.

Да, есть.
152 376396
>>76395
Шо, тут лимит на количество тэгов в одном посте? Ну охуеть теперь.
153 376398
>>76391
Потому что речь идет об обычном будущем.
154 376399
>>76398
А, точно. To be marked by sth. Просто не знал этой конструкции и подумал, что by the finals переводится "к финалу". А ещё ломал голову, думая, что что-то как-то не так я перевожу это предложение...
155 376457
>>73401 (OP)
Sup, enons. Как перевести unputdownable? Пример употребления:
https://modernmrsdarcy.com/unputdownable/
156 376459
>>76457
Настолько захватывающая, что ты не можешь остановиться её читать (используется, когда говорится о книгах). Можно чисто логически догадаться даже. Тут есть ещё примеры употребления: https://en.oxforddictionaries.com/definition/unputdownable
157 376464
>>76457

> unputdownable


НЕДОПЕРЕПИЛ
158 376468
>>76395
Спасибо. Надеюсь дальше не слишком много ошибок
159 376471
>>76468
На тот случай, если ты про третий абзац, где выделений из-за лимита на тэги не видно, — сравни со своим текстом.
160 376474

>Thank you, Miss Clark. It’s you and your colleagues who have inspired me.


Гайс, растолкуйте зачем там have, плиз. Можно ведь было без него обойтись. Или нет?
161 376509
>>76474
Имхо, можно было, но говорящий, по-видимому, подчёркивает результат, имеющий влияние на настоящее, и использует present perfect для этого.
Но сам я не особо понимаю разницы между present simple и present perfect, кроме как, соответственно, фактом в прошлом и результатом прошлых действий в настоящем.
He played the guitar yesterday
He has played the guitar yesterday and his arm is hurting.где-то ошибка, кажется, есть, не пойму где
162 376514
>>76509
Элементарно, Ватсон! Затупил немного, бывает.
163 376515
Все еще актуально >>76349
164 376545
>>76515
И к чему же у тебя относится will have been, а также на хуя перед that запятая?
165 376546
>>76545
к tournament, хз.
166 376547
>>76349
В таком случае о каком эвенте речь? О конференции? Турнир проводился по большей части до неё, и только финал — во время? Что вообще за конфа?
167 376551
Господа, есть ли какое-то приложение или сервис который делает следующее: есть список из n иностранных слов, он эти слова берет и строит им в соответствие транскрипцию и перевод на нужный язык. В идеале еще определение добавлять. Наверняка есть подобные сервисы но я не знаю как их искать. Заранее спасибо!
168 376552
>>76551
Гугл транслейт. А вообще реквест ебанутый. Ты не Гусь случаем?
169 376553
>>76551
Любой онлайн словарь(оксфордский, например). В том же гугл транслейт есть транскрипция. На forvo.com произношение.
sage 170 376564
171 376566
да шош такое с сажей, не должно ее быть!11
172 376580
>>73401 (OP)
Почему я перевёл все незнакомые слова в тексте, а всё равно не понял о чём он?
173 376588
>>76547
Да, о конференции, до конфы будет проведен турнир, на самой конфе - финал.
174 376592
>>76588
Тогда ок.
Но обычно этими хитровыебанными формами (will have been x-ing / will have x-ed) мало кто пользуется, и на практике ты чаще встретишь что-то вроде

>> that is [going] to be held prior to the event

175 376597
>>76580
Либо ты долбоёб, либо первое.
176 376598
>>73405
Just because.
177 376600
Hi, anonimuouisesuises. I'm came here for practice. Bit me for mistakes.

Entertain me!
178 376606
>>76600

> Entertain me!


with the lights out it's less dangerous
here we are now, entertain us
179 376610
>>76606
Something familiar. What's this?
180 376611
>>76610
nu ti dayosh
181 376612
>>76592
Спасибо, я что-то реально перемудрил с этим предложением, так будет лучше.
182 376614
>>76611
Zagoogled. Now I ponyal. Just ja not slushated the nirvannu.
183 376616
>>76614
angleeyskeey oorovnya bokh!
image.png1,3 Мб, 1920x1080
184 376791

>О, я не знаю, зачем тебе вообще телефон, если ты никогда им не пользуешься!


Анон, как переводится bother в подобных контекстах? Уже не первый раз встречаю, но ни как не допру, что это.
185 376793
>>76791
Кажется, нашёл, поправьте, если не прав. Здесь - "зачем ты возишься/заморачиваешься с этим телефоном".
seminative !!1zQQV2.wKI 186 376799
>>76793
That's absolutely correct
image.png4 Кб, 314x46
187 376809
Нихуя не могу понять как 2ая строчка с 1 связана, переведите
188 376810
>>76809
Это явно не предложение целиком. Давай весь контекст.
189 376812
>>76810
Как раз таки целиком. До него идет другой не связанный текст, а потом припев
190 376813
>>76812
Ну не припев, а следующий куплет
191 376816
>>76812
Ну всё равно дай целиком, че тебе жалко что ли?
193 376824
>>76819
Шизофазия какая-то. Это же вроде из поздних битлов, когда они начали упарывать.
194 376828
>>76819
СЧАСТЬЕ - ЭТО ТЕПЛОЕ РУЖЬЕЕЕОО
197 376831
>>76819

> She's well acquainted with the touch of the velvet hand


> Like a lizard on a window pane.


ОНА ЛЮБИТ ПУГЛИВУЮ РЕЧЬ
АППЛИКАЦИЮ ЛЕСА В РЕКЕ ВЕРТИКАЛЬНОЙ
198 376832
>>76830
Ну йобана, теперь у меня в мозгу все сломалось. Там чел говорит, что это жена привыкла к тачу велвет хэнда, а я думал про убийцу, который носит перчатки и его пушку
199 376833
>>76832
Я думаю просто: не стоит искать особенных смыслов в песнях, написанных под веществами, даже если ты сам находишься под ними.
200 376839
Чуваки, проверьте небольшой текст, нормально написал, американец поймет?

Honestly, I can't set exactly due date, because I am not familiar with the necessary technologies to finish this task. After I finish the 'Boosting milestone', I will have enough experience with node js to complete this task.

- rewrite DOI validation, transfer code from client to server
- rewrite 'Users' popup actions using promises
201 376856
>>76819
>>76830
+
https://www.reddit.com/r/beatles/comments/27ihiu/a_soap_impression_of_his_wife_which_he_ate_and/

>>76839
Я бы не сказал.

>> Honestly, I can't set exactly due date,


>> - rewrite DOI validation, transfer code from client to server


>> - rewrite 'Users' popup actions using promises

202 376862
>>76856
А как переписать?
203 376872
>>76856

>Я бы не сказал.


Брат, помоги, очень срочно надо, я бы забил, если бы это не серьезный чувак был. Хочется более менее удобоваримый текст отправить.
204 376907
>>76872
Извини, телепаты в отпуске. Что именно ты хотел сказать, я додумывать за тебя не собираюсь.
205 376923
>>76856
Вот это годное объяснение
206 376928
>>76907
Я уже все поправил, будь здоров.
207 376930
this is
208 376931
so i can write in this trade in xuyovyj english?
209 376932
Читаю книгу и время от времени натыкаюсь на новые слова, пытаюсь составить с этим словом свое предложение. Потом проверяю предложение на телеграм боте. Так вот вопрос можно ли где то еще проверить с живими людьми
210 376933
>>76931
yes ofkoz it will be ohuenno
211 376941
He still did not accomplish an idea of integrals
Он до сих пор не понял идею интеграла
212 377081
Для анонов которые не переносят тв сериалы.
На ютубе есть огромная подборка летсплеев с jrpg. И внезапно там простые диалоги. И внезапно там есть озвучка, начитка.
Опять же на том же ютубе есть куча всего с nat geo, discovery и тд.
213 377117
Май диар анонс! Мне как то в этом треде с другим номером советовали плагин на хром, с помощью которого можно выделением+пкм получить перевод слова. Пользовался, понравилось, но теперь проебал. Хотел бы снова чем-то таким пользоваться. Помогите, плиз.
214 377119
>>77117
Я беру мобильник и вбиваю слово рукой.
1) помогает при чтении комиксов, пдф и тд.
2)ты вбивашь слова и может быть даже его правильно запомнишь.
215 377120
>>77119
пока что так и делаю, но мне лениво
216 377133
Хмм
217 377159
>>77120
Ебать ты. Деды вон в словарь лезли, а этому лень кнопку жать
218 377201
Ребята, как это перевести?

Contingent on or determined by.
Это из обучающей игры а-ля кроссворд на английском.
219 377216
>>77201

>> Зависящий от или определяющийся чем-то.

220 377258
"Политики врут, но настоящие цифры не врут."

Использовать "цифры" или "числа" при переводе на англ?

И ещё настоящие или правдивые, реальные, может?
Как лучше?
221 377270
>>77258

>> The politicians lie, but real numbers don't.


От reality.
222 377315
Как перевести winding them up?

>The night before, I had joined them for dinner and had become quite chummy with a lot of them, which is probably why I thought I was safe in taking the risk of winding them up.

224 377321
Объясните в чем смысл слова thereof ?
Я вот прогуглил значение и кучу примеров и все равно не знаю в каком случае его надо употреблять. Какой наиболее близкий русский эквивалент?
Можно ли mentioned before назвать синонимом thereof?
225 377325
>>77321
Указывает на ранее упомянутый субъект. Местоимения третьего лица. Нет, нельзя.

>> They complained about the supply of water, or more specifically, a lack thereof.


Они жаловались на поставки воды, а точнее, на их отсутствие.
226 377326
>>77325
Точнее, объект, но неважно.
227 377327
All that remained was vestige of the imperial which dead long age before
Всё что осталось был отблеском империи которая давно умерла
228 377328
>>77327

>> All that remained was a vestige of [a/the] long-dead empire.

229 377330
He styled himself as a prohibitive Smart person
Он подавал себя как невероятно умного человека
Не знаю что тут надо применять "prohibitive" or "prohibitive"
230 377332
I>>77328
Wow, i took answer, hurra! Thanks
231 377334
>>77325

> ранее упомянутый


Воу, не знал про такое. Перевел бы "их отсутствие" как a lack of ones, лол.
232 377338
>>77330
Из какой жопы ты вообще вынул такое «значение» prohibitive?

>> He presented himself as an incredibly smart person.



>>77332

>> got an answer



>>77334
В данном случае a lack of one. Синонимично. Thereof лишь придаёт тебе более образованный вид.
233 377341
>>77338
from https://en.wikipedia.org/wiki/The_Diamond_Age
but i feel that wrong application.
234 377346
>>77341
Это не контекст. Но ты определённо ошибаешься, да.
235 377354
>>77346
the region was not part of the Coastal Repablic it styled itself as the Middle Kingdom, a living vestige of ImperIAL China , prohibitively the oldest and greatest nation of the world
236 377361
>>77354
Я тебе точно не скажу, что здесь означает prohibitively (исключительно древнейшей и величайшей?), зато на все 146% уверен, что «невероятно» сюда никаким боком не влезет.
237 377404
>>77216
Благодарю.
238 377423
They frequently drank beer at night at an Old pub there and so it was that one I drop in on the place
Это немного переделаное предложение из книги, я когда его переделывал немного охуел
1)what is mean "so it was that one" это эже пиздец какой то, я хуй его знает как перевести набор предлогов
2)мужики выпивают "возле" - "at" паба, но блять заскакиваю я на место - on the place
3) почему перед пабом не стоит "the"
239 377425
>>77423
Блять я проебался там после one должно идти night
Настя 240 377427
Доброго времени суток! Кое как учу английский с первого класса, но только недавно у меня появилась реальная цель по-настоящему выучить этот язык (Мне очень нравится читать фентези на английском). Очень надеюсь, что Вы сможете мне в этом помочь. Сейчас активно учу грамматику и стараюсь читать книжки на английском, но пробелы в знаниях дают о себе знать. Для того чтобы больше практиковаться я нашла несколько человек с кем веду переписку на английском языке.
Собственно у меня иногда возникают вопросы как правильно писать и какое правило применять в некоторых конкретных случаях. Вот например как здесь:
I knew you are older than me and I just wanted to know how old you are. – Я хотела написать – Я знала, что ты старше меня и я только хотела знать сколько тебе лет. Как правильно это написать? Можно ли после прошедшего времени использовать настоящее? Какое правило здесь используется? Спасибо, если сможете мне помочь.
241 377433
https://www.youtube.com/watch?v=SsKT0s5J8ko

I watched the video I posted above and I have a question.

At the 42 seconds he says "I ain't hiding I don't move my feet when I be gliding"

Why does singer use infinitive form of the verb to be ? Not Am.
I think it would be correct if he sang "I don't move my feet when I'm gliding"

Also correct my grammar if I'm wrong. Thanks.
242 377441
>>77423
1)

>> What does "and so it was that one night" mean?


И вот той самой ночью...
2) Drop in on.
3) Unless "Old pub" это название, на хуй не нужно.

>>77433
You are not wrong. It's just nigger hip-hop speak, that's all. They deliberately butcher the language just like padonki here if you're enough of an oldfag, or gamers if you aren't.
243 377467
>>77441
То т9 исправило и поставило большую о
1539000691406.jpg128 Кб, 827x1122
244 377492
>>73401 (OP)
Объясните мем
245 377493
>>77492
"Ты и девушка, которая говорит тебе «да забей»"
246 377494
>>77493
Сенкс, смутило слово he, опечатка или как?
247 377495
>>77493
"Ты и девушка, о которой он сказал не волноваться", не?
248 377496
>>77495
This.
image.png63 Кб, 255x124
249 377557
Сап, народ. Никак не могу перевести пикрил. Предположительный вариант:
1"Все, кто находились в доме выбежали наружу."
2"Но после этого/И после этого..."
Вообщем, никак не могу понять, как "Got everyone in the house" и "Ran outside" перевести так, чтобы они подходили по смыслы и являлись отдельными предложениями.
251 377575
>>77572
"Собрал всех в доме"
"Выбежал на улицу"
Ты серьезно? Это же пиздец как сыро. Ты думаешь, что я сам не додумался зайти в транслейт?
252 377577
>>77557
>>77575
А где ж твой конь Текст, уёбок? Так оно всё и переводится:

>> [Собрал / перебил] всех в доме, [выбежал / мы выбежали] на улицу, но затем...

253 377596
>>77575
А ты думаешь, мы тут на двоще тебе художественный перевод за нихуя организуем?
254 377669
For lunch we ЧТО СЮДА ВСТАВИТЬ together at a restaurant near our office.

Вот здесь с 4-ой секунды. https://soundcloud.com/lingualeo/26609a Что говорит это пидор?
255 377670
256 377671
>>77670

>Eat


Пиздец, подошло. Но я до сих пор ее там не слышу, при этом eats из начала я слышу отчетливо. Я мудак или диктор?
257 377741
Привет двач. Как исказится смысл этого предложения, если убрать ''too"? Я просто не понимаю зачем оно здесь.
It is never too late to change your career.
Типа too делает из late наречие, или как?
258 377745
>>77741
И еще вот это пожалуйста
the colors are approximately the same
Что будет если убрать the
image.jpeg295 Кб, 933x647
259 377747
Here guys, I stopped learning English several years ago and now I want to know English as a native speaker.

I have some problems with lexicon ( for example when I am watching a movie on English with subtitles I fucking always don’t know at least one word in sentence or phrase. So I have to pause and go to the translator so watching movie can lasts long).
Which way is the best to fix it?

And I have some problems with listening to English speech. I hear words and understand them ( but have problems with them too), but sometimes it’s very difficult to understand all phrase and its meaning.
what should I do to fix it?

And I have problems with speaking. It’s hard to speak English fluently. I always have to remember words and I spend some time for it so I stammer often.
should I just have more practice?

And, finally, I have problems with disgusting phrasal verbs. When phrase and meaning are different. For example give up and let down.
should I just learn and remember it?

Don’t hit me with a pissed rag please
260 377757
Есть ли принципиальная разница в употреблении?

- I'm studying at this university (с учетом того, сейчас он не в универе)
- I study at this university.
261 377760
>>77741
Смею предположить что в данном случае ничего не изменится.

И тем не менее - не советую выкидывать too, так как я не помню встречал ли я вообще когда-либо фразу It's never late, версию же с too слышу и вижу постоянно. Может просто так устоялось, хз.

Ничего там часть речи не меняет, late и само по себе может выступать как наречие.
Наличие/отсутствие too играет роль лишь в предложениях типа:
She came back too late
Вернуться поздно и вернуться слишком поздно (в следствии чего - не успеть чего-либо сделать) - две абсолютно разные вещи.
262 377763
>>77745
Просто запомни что same всегда употребляется с определенным артиклем, исключение - разговорная речь:

Max: I was fucking wasted last night, dude!
Jack: Same here, bruh!

Макс: Я вчера ночью просто в гавно был, чувак!
Джек: Та же хрень, бро!
263 377765
>>77757
Обе формы корректные.

Обычная - просто учишься и все тут.

Инговая - учишься и акцентируешь внимание на том, что учишься ты сейчас (не прям в этот момент, но все же на данный момент ты студентом являешься) и когда-то учиться уже не будешь (закончишь/отчислят).
264 377768
>>77747
Just practice as hard as you can. That's all.
265 377769
Как максимально правильно перевести internal equals в юридическом контексте?
266 377778
>>77769
internal equity - справедливые выплаты каждому сотруднику компании например, внутреннее равноправие, можно сказать.

Насчет equals - хз.
267 377785
>>77769
Эх, люблю просителей без контекста. (Нет.)
268 377786
>>77427
Недавно в интернетах? Пишешь очень интересно. Как знакомая одна. Не в психологическом случайно?
...old are you, в остальном грамматика вроде бы так
И Гугл транслейт сквозит. Я хз как переделать. В русском точно именно эти времена или ты так наворотила для вежливости?
Do7L5ovXUAAPdcY.jpeg20 Кб, 663x323
269 377792
https://youtu.be/JVB5oelNtTk

Есть в треде мастера понимания английского на слух? Конор здесь сказал "it's only business"? Из-за ирландского акцента не разберёшь, сами ирландцы говорят, что он сказал "don't kiss us", и что это у них какое-то ирландское сленговое выражение. Так как?
270 377816
>>76330
Я не знаю, актуально или нет. Но в данном контексте "people are held accountable" переводится как "с ними считаются", в смысле "мнение людей учитывается".
 .png1,1 Мб, 1915x1079
271 377822
Контекст диалога: две мадамы подбирают имя для белого котёнка.

- I suppose it is. Oh, I know! If we're talking about a white cat, I have the perfectly cute name for kitty.
- Oh, what is it?
- When you think of white cats, anyone would think of that name, Kyu–
- Stop, stop! K-Sha, that name is very dangerous!

Обьясните недалёкому, что имелось ввиду под Kyu–
Спасибо.
272 377838
>>77760
>>77763
Спасибо анон
273 377841
>>77822
Ты уверен, что это не какая-то японская штука? Какой оригинальный язык у этой ВН?
274 377843
>>77841

> Ты уверен, что это не какая-то японская штука?


Не знаю.

> Какой оригинальный язык у этой ВН?


Английский. Японского языка в настройках нет может это особенность западного издания, я хз. Есть только выбор озвучки, английский и японский (и конкретно этот диалог про кота не озвучен, если что).

Игора называется Megadimension Neptunia VII
275 377845
>>77843

>Megadimension Neptunia VII


>японская ролевая игра


Ну собсно. Да и звук kyu больше японский напоминает, для английского он мне каким-то нехарактерным кажется.
276 377846
>>77845
То есть мне с этим лучше в японотред идти?
277 377848
>>77846
Думаю, да.
но это лишь моё предположение
278 377852
>>77785
Ну держи, любитель контекста
Westfalia instituted the notion of sovereignty, which meant that rulers, or sovereigns, would recognize no internal equals and no external superiors.
279 377853
>>77822
Куклусклан?
 .png135 Кб, 872x329
280 377858
>>77848
Ок, спасибо.

>>77853
Нет, это вряд ли.
281 377865
>>77852

>> ...не признают равных себе внутри своих владений и кого-либо, кто был бы выше себя, за пределами.


>> ...для владык, или суверенов, не было равных на их земле, а равно и тех, перед кем они бы склонили голову, за её пределами.

282 377886
так, буду писать на ангельском.
Значится, for at least three years for now I've been learning english completely by myself. No study books, no teacher/coach, it is basically just me watching YouTube and series in english and then googling unknown words if there are any. I am perfectly aware of the disadvantages of such approach (my grammar is poor, the vocabulary is not as wide as I want it to be, articles are hell, etc). Therefore, I kind of know what I need to work on in order to improve my english. The question is - what else can I do in order to grow? My goal is to speak and sound like a native speaker. Hope there are people here who can relate and maybe give some piece of advice. If there are any exercises, learning strategies, and tips in general that helped you - feel free to share them with me. My level is C1 (Cambridge test), even though I sometimes get a B2 result in a test (that is probably beacause there are different tests out there so the result may vary). I started visiting speaking club with native speaker working there just last week.
BTW also feel free to point out the mistakes that I probably made while writing this post.
накидай советов, анон, знаю же, шаришь
283 377889
>>77886
Все норм, но язык вымученный, неживой. Больше общаться тебе надо с реальными людьми, смотреть и слушать простых людей, по теме, которая нравится.
284 377898
Помогите перевести на английский:

4-серийный Испанский исторический сериал с русской озвучкой. Общая продолжительность: 3 часа 40 минут.
Полнометражную 3-часовую версию на оригинальном языке вы можете посмотреть здесь:
285 377904
>>77898

>4-серийный Испанский исторический сериал с русской озвучкой. Общая продолжительность: 3 часа 40 минут.


>Полнометражную 3-часовую версию на оригинальном языке вы можете посмотреть здесь:


Four-episode Spanish historical series with Russian voice acting. Running time: 3 hours 40 minutes.
The full-length three hour version in the original language (или можно еще сказать with the original voice acting) can be found here:
286 377905
>>77889

>Все норм, но язык вымученный, неживой.


что конкретно имеешь в виду?
287 377907
Есть способ для облегчения запоминания слов анг языка ?
288 377909
>>77889

> вымученный, неживой


Типа канцелярит штоле?
289 377914
Yanky goe hom
290 377915
>>77907
Чтение адаптированных книг и их прослушка.
291 377922
>>77816
Пиздуй учить английский дальше.

>>77886
P R A C T I C E
R
A
C
T
I
C
E


>>77889
>>77909
Я бы сказал, что сугубо литературный, «как по учебнику».
292 377923
>>77922
Литературный как раз != по учебнику. Обороты, используемые в тексте, не будет использовать англоговорящий (с очень хорошим уровнем, а носитель так и подавно). Мышление и построение фраз на русском и английском, внезапно, отличается.
293 377928
>>77923
Надо было сказать «книжный» тогда.
wzLt4G0.jpg346 Кб, 1952x1435
Papla Palka 294 377934
Guys, could you please help me!? It is for my marketing class! I need you to fill out those questions and disseminate this link.

Thanks!

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdaB7DN38lh9hdv7UbTEkgtobaf_6Uaqt7RWVLrUr18JlAaqA/viewform
Check it, please Natasha 295 377949
Hey,

My name is Natasha, and I am kind of a new person to this thread. From what I saw, I can tell that you are correcting mistakes within the text, or, at least, putting them into the bold font. Could you, please, correct some mistakes of mine?

I was born and raised in Krasnoyarsk. I spent there first six years of my life until my parents moved to Moscow. In the beginning, I didn't like that; winters seemed to become colder, and the fact that I didn't really know anyone made me upset all the time. It wasn't all bad, though. After a couple of years, I realized that people in Moscow are like people in every other part of our huge country. I started making friends at school and then, I fall in love with the guy who was 4 years older than I. It was such a surprise when he asked me out. I was literally thrilled. So our relationships started.

This is just a piece of my writing, but I would like the experts or, at least, those who believe they are experts to check it for possible grammar mistakes and incorrect sentence structure. I am not expecting you guys to proofread it and find every single mistake, but to say what you believe I should work on. Thanks!

TYAN, lvl. 20
296 378084
Подскажите, пожалуйста. Такой вот я дурачок.
После заполнения данных на сайте, мне вылезло такое:
"Thank you, your submission has been received". Более менее, как это переводится, я представляю. Но пишу в гугл-транслейте "submission": представление, подчинение, подача, покорность, повиновение. Вот это красиво перевести.
297 378098
>>77495

> о которой он сказал не волноваться


это как понимать?
298 378100
>>78098
Не волнуйся насчёт неё. Успокаивает так её, типа, не кручу я с ней.
299 378101
Как по-английски
Я просто хочу, чтобы они не покидали меня
300 378106
>>78101
Я ПРОСТО ХОЧУ ИХ НЕ ПОКИДАТЬ МЕНЯ
301 378108
>>78101
I just want them to not leave me (или I just want them to stay with me, так лучше по-моему)
блять серьезно ну это же одно предложение ну можно же через гугл ну
302 378109
>>78084
Благодарим, ваша заявка была принята/получена (так-то submission несколько значений имеет в зависимости от контекста, как и очень много других слов)
303 378135
как сказать
я дошел ДО...
304 378136
Есть advises для улучшения восприятия речи на слух, кроме ПРОСТО СЛУШАЙ? Понимаю при прослушивании 1 слово из 5.
305 378138
>>78135
Какой контекст? "I have reached 10 pages" например.
306 378139
>>78138
в смысле добраться до к-л точки
307 378140
>>78139
Разные вариации слова "Reach".
308 378182
>>78136
ПРОСТО СЛУШАЙ
и если не понимаешь слово то ставишь на паузу и повторяешь, если все равно не понимаешь смотришь текст вот и все
309 378211
Анон, как тебе идея учить английские не по учебникам (база уже есть), а потреблением язык (читая книги, смотря видео и т.д.)
310 378214
Что думате по поводу разетки стоун? как то несколько лет назад включил и выключил, сильно ли оно может дать продвижение в изучении.
311 378217
Вместо того чтобы задавать одни и те же вопросы уже год, почитайте старые тренды.
312 378248
>>78109
Спасибо.
313 378462
>>78108

>I just want them to not leave me


I just want them not to leave me
314 378587
Could be her girlfriend.
Как это перевести? Это целое предложение или тут что-то опущено?
315 378588
>>78587

>> Могла быть её подружк[а/ой].

316 378589
>>78587
Пропущено подлежащее.
317 378635
Анончики, такой вопрос, нигде не могу ответа найти.
В книге "One hundred years of solitude" есть девушка с именем "Meme". И вот как это имя правильно читать? У меня есть аж три варианта:
1)[mi:m] (как и слово мем в английском)
2)['meme]
3)[me'me]
318 378637
Анон, привет! Такой вопрос возник - можно ли сказать, что break и brake - синонимичны? Смотрю в карточки на транслейт.гугл - разные понятия. Смотрю в этимологию - вроде как одинаковое.
319 378753
Возникают непонятки с артиклями в некоторых упражнениях, которые сбивают с толку. Например: "He reads the local newspaper every morning". Разве будет ошибкой поставить неопределенный артикль, если неизвестно, сколько вообще издается местных газет и какую из них мужчина читает по утрам?
320 378758
>>78635
Короче, если вдруг кому интересно, то правильным ответом оказался 2-й
321 378759
Аноны, в пределах этой бороды есть какая то конфа анончиков, которые собираются и пиздят голосом с помощью рта изясняясь по английски с целью прокачивается своих разговорных навыков?
322 378760
>>78759
А нахуя общаться с руснявыми на английском? Поищи конфы в зелло.
323 378764
Привет друзья-аноны или не друзья аноны, кому как удобнее..

У меня возникла проблемка с фразой.
Как сказать "Я посмотрел в зеркало, рядом с тобой", подразумевая, что я увидел там что-то (например, призрака).

I looked in the mirror.... ?
...There was a ghost.

Я бы написал "I looked in the mirror next to you", но мне кажется что как-то не правильно, или я просто себя накрутил?
324 378767
>>78637
Бамп
325 378768
>>78764
Да все верно.
326 378769
>>78758
Примерно в 14:08 я хотел ответить, что Меме (по аналогии с Пепе), но в этот момент в доме отрубилось электричество, лол.

>>78764

>> I looked in the mirror, and there was a ghost next to you!


Я посмотрел в зеркало — и увидел рядом с тобой привидение!
327 378770
>>78769
С ударением на последний слог, значит. (Движок хркача не может в буквы с ударением? Ну и параша.)
328 378787
Антоши, если писать псевдонаучный текст, постоянно получается куча "of". В английских статьях так обычно не пишут, вместо них подряд идут существительные.
Есть правила, по которым мы можем опускать "of" (возможно, изменяя порядок слов)?
Например, как перевести на английский следующее предложение: "Исследование процесса образования звезд солнечного типа"? "Investigation of process of forming of star of Solar type" звучит совсем уебищно.
329 378789
>>78787
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4015855
Зацени вот эту книжку. Очень годная и с упражнениями. Там всё написано и разжёвано.
330 378794
>>78787

> Исследование процесса образования звезд солнечного типа"?


> "Investigation of process of forming of star of Solar type" звучит совсем уебищно.


Вроде тупо слова нанизываются без всяких предлогов, типа "solar type star forming process investigation".
331 378830
>>78637

> Анон, привет! Такой вопрос возник - можно ли сказать, что break и brake - синонимичны? Смотрю в карточки на транслейт.гугл - разные понятия. Смотрю в этимологию - вроде как одинаковое.


АП
332 378860
>>78789
Спасибо, посмотрю я думал, в /фл/ все против русских авторов
333 378861
>>78860

> русских


> Михельсон

Снимок.PNG483 Кб, 397x586
334 378964
Посоны, поясните почему в 15 пункте презент континиус grammarway 1, unit 9, exercise 13
335 379035
>>78964
Потому что интересуется как он в данный момент там время проводит
336 379072
Посоны, что такое showtime?
Я чет гуглю и все понять не могу.
337 379076
>>79072
Точное время в которое начинается игра/фильм/выступление по заранее запланированному расписанию.
338 379087
Помогите, алярма. Наткнулся на цитату, но никак в толк не возьму, что она значит:
"I don't deserve any credit for turning the other cheek as my tongue is always in it."
339 379115
>>79087
Tongue in cheek - это идиома, гугли, тогда вроде всё должно быть понятно.
340 379134
>>79115
Спасибо, теперь всё понятно.
15398534933180.jpg14 Кб, 472x464
341 379143
Бля, аноны, ща в первые окунулся в реальный английский, читая книгу в оригинале, то есть неадаптированную хуйню из учебников или специальных книг, а внатурешнюю книгу на англюсике. И тут у меня случился разрыв шаблона, они (нейтивы) вообще все фундаментальные вещи, которые я изучал годами, нарушают: юзают двойное отрицание как в русском, меняют порядок слов, неправильно спрягают глаголы (don't вместо doesn't и все такое), пропускают различные слова (например, часто пропускают "when", при том, что оно подразумевается). Какого вообще хуя? Получается, я все время учил не язык, а какую-то хуйню.
342 379161
>>79143
Тебя пытались научить говорить как белый человек, а ты обалдел от того как говорят героиновые негры
15396762273840.jpg380 Кб, 1920x1920
343 379169
>>79161
Я читал сборник английских (британских) сказок, даун. И даже там куча разных разговорных форм тех или иных привычных нам конструкций, которые, я более чем уверен, большинство С2 гениев из треда даже знать не знает. Какие негры?
344 379236
Аноны, как развиваться дальше? За 2,5 года примерно развился от околонулевого уровня до интермидиат, или примерно там. Английскую речь чаще всего понимаю полностью, если там не заковыристая лексика. Видосы на ютубе, фильм или сериалы смотрю без сабов. Книги читать не пробовал, в игорях общаюсь в текстовом виде. Как научиться разговаривать? Что нужно для этого? Лексика или именно практиковаться в разговорной речи? Грамматика где-то на уровне, на парах делаю задания за минут 10 и отдыхаю тоже мне выебуюсь.
345 379258
>>79169
Ты Достоевского почитай, хотя бы. Тебе формы странными не покажутся?
Это ебаные сказки старинные. Что-то вымерло, что-то поменялось. Учитывай это.
346 379328
Анончик, когда употребляется артикль The?

Допустим есть пример:

У нас имя собственное Fatdogs. Нужно ли перед ним ставить артикль the, если fatdogs применяется в качестве имени/названия корпы?
347 379332
>>79328

> Группа "The %хуйнянейм%s"


Ебаные битлы.
348 379336
>>79332
спасибо
349 379355
Если я британское произношение пытаюсь воспроизвести, то как your произносится? Везде по разному. Что самое легитимное? Я произношу "ёа", как гугл переводчик. Норм?
350 379362
>>79355
транскрипцию слабо посмотреть?
351 379364
>>79355
Там "йо". Особый упор на "й", а также долгое "о", так что на русское "ё" не похоже.
А "а" в конце вообще никогда нет. Максимум небольшой отголосок r(так называемый альвеолярный аппроксимант, обозначается как "ɹ" в транскрипциях) будет в некоторых диалектах, возможно именно он тебе послышался.
352 379398
>>76830

>https://songmeanings.com


Пользуясь случаем, кто поможет до конца понять суть слов одной из любимых песенок https://songmeanings.com/songs/view/3530822107858592025/
ВПРИНЦИПИ текст лёгкий и контекст ясен

Но как трактовать суть отдельных фраз
What you are is what you live
I'm going deep no other way

Nothing seemed to go as planed
It makes no difference with the choices I make
I'm convicted in life
Don't want to make the same mistakes

Can't live with the faults
There is no remorse for you and me
Типа нельзя допускать ошибок в жизни
Нет жалости для тебя и меня?

И главное название
Convicted in life
Осужденный в жизни? Это типа как зэк осужденный, или смысл другой?
354 379408
>>79398
WHO ARE YOU IN LIFE?
355 379514
Аноны, поясните по согласованию времен. Что-то я сосу. Почему здесь настоящее время в выделенном?

I was unaware that Assange is being held in the embassy against his will.
356 379517
>>79362
Для дебилов. Норм пасаны юзают ru.forvo.com.
357 379550
>>79514
was being held тогда уж
358 379554
>>79550
Так в том-то и дело что написано is being held.
360 379589
>>79555
https://grammarway.com/ru/sequence-of-tenses
Это одно из исключений в согласовании, так как мы имеем придаточное причины, поэтому всё верно.
Например:
Paul didn’t go to the party last night because he will have exams in two days. – Пол не пошел на вечеринку прошлым вечером, потому что через два дня у него экзамены
361 379592
Почему ебучий гугл так плохо работает? Не может дажет перевести tuck your briefs
362 379594
>>79592
Даже переход на нейросети не помогает?
363 379596
>>79594
Нейросетями пользуюсь не помогает
364 379601
Ищу напарника для изучения. Мне 19, парень, уровень - что-то среднее между intermediate и upper-intermediate. Тем, кто может точно определить мой уровень, буду рад. К сожалению, самостоятельно изучать не хватает мотивации.
365 379607
>>79601
я лоля будем учить?
366 379608
>>79607
Мне не важно, кто ты есть. Мне важно желание!
367 379627
переведите
Look What You Made Me Do
368 379628
>>79627
Странно что гугл такую хуйню не переводит. Я слышал что перевод почти идеальный сейчас, 99% там, а нихуя.
Перевод смотри что ты заставил меня делать
369 379629
Поясните что значит up and down the halls:

Several witnesses described a gunman walking up and down the halls at Kerch Polytechnic College and firing randomly at classmates and teachers until he ran out of ammunition.
370 379631
>>79628

>Я слышал что перевод почти идеальный сейчас, 99% там, а нихуя.


Гугл по-прежнему сосет с заглотом. Машинный перевод сосет в целом. Знание английского по-прежнему актуально.
371 379632
>>79629
Вебстер глаголит следущее:

>up and down


1 : forward and backward several or many times : repeatedly in one direction and then the opposite direction
He paced up and down in the waiting room.
взад и вперёд
372 379633
>>79628
Посмотрите, до чего вы меня довели
и смысл сразу поменялся
373 379634
>>79631
Вот с немецкого на английский и вице верса идеально переводит, говорят. Может русский скоро подтянут.
374 379635
>>79633
не поменялся, это одно и то же. просто второе лучше звучит для русского уха
375 379637
>>79635
поменялся
376 379639
>>79627

>Made


не перестаю охуевать от многозначности слов
377 379640
>>79634
Это и понятно, потому что английский это германский язык. С русского на украинский и обратно тоже хорошо переводит, потому что ума не надо - взял слова подставил и всё, грамматику парсить почти не надо.

>>79632
Спасибо.
378 379641
>>79627

Ты к чему меня вынуждаешь!

Смотри, что я сделал из-за тебя!

Смотри, что ты заставил меня натворить!

Взгляни, что из-за тебя сделал!
379 379644
А почему здесь просто ask?

Craig Scott, a student who was also in the library during the massacre, told investigators that he had heard one of the shooters ask a victim whether or not they believed in God during the shooting, and the victim answer "Yes."
380 379646
Анончик, объясни, пожалуйста
381 379648
>>79644
Думаешь, должно быть asking?
Удваиваю
382 379649
>>79644
>>79648

>> Hear someone ask


Услышал, как кто-то спросил.

>> Hear someone asking


Услышал, как кто-то спрашивает, [в момент, когда услышавший что-то делал].
383 379651
>>79649
Почему не asked?
384 379653
>>79651
потому что ask там по сути инфинитив без to. Там не нужно время.
385 379668
>>79644
Потому что это объектный падеж с инфинитивом без to- после глаголов чувственного восприятия (to watch, to see, to hear, to feel, to notice...).
I saw him crossing the street.
I saw him cross the street.
386 379673

> People in this area like animals. – Люди в этом районе любят животных.



Как тогда сказать "Люди в этом районе как животные"? "People in this area are like animals"?
387 379675
>>79653
Ебать. В ему объяснил.
Наблюдаю за ситуацией
388 379677
>>79675
Ебать ты ему объяснил.
Наблюдаю за ситуацией.
быстро-фикс
389 379680
>>79673
Да.
390 379693
>>73401 (OP)
What sentence is correct?

It's cloudy, but isn't raining.
It's cloudy, but not raining.
391 379708
IT'SN'T
392 379710
>>79673

> save - спасать, сохранять


Как сказать "спаси и сохрани"?
393 379730
>>79710

>спаси и сохрани


save and keep me
394 379731
>>79710
Bless and keep
395 379733
>>79710
Save and protect.
Screenshot20181021-164838.png405 Кб, 1440x2560
396 379738
А вы знали что для обозначения события, которое произойдет перед другим событием в будущем используется Present Perfect? Я вот нет.
Есть шарящие кто объяснит разницу в верхней части между симплом и перфектом пикрелейтед?
397 379739
Аноны, я настолько туп и неинтересен, что некоторые итт мудаки сливали меня пообщавшись немного со мной для практики, посему решил разговаривать сам с собой. А именно спрашивать сам себя куда я иду и отвечать сам себе. Спрашивать какого цвета шторы, а какого говно. Мне хоть как-то освоиться в временах и выработать привычку, чтобы поговорить с нейтивом. Если есть какие-то диалоги на двоих уровня зеленого слоника или что-нибудь годнее, дайте ссылочку, молю
398 379743
>>79738
А future perfect может ещё употребляться, когда говорим о предположении в прошлом, как аналог must have+v3
Members will have heard many statistics over the past three days.
За последние три дня члены Генеральной Ассамблеи должно быть много узнали статистических данных.
399 379748
>>79738
Эта штука используется в двух слуаях:
1. Когда надо подчеркнуть, что главное предложение может быть выполнено только, если выполнить действие в придаточном.
You won't be satisfied until you've ruined Jenna's wedding.

2. Подеркнуть, что одно действие произойдёт раньше другого.
when I've got a moment, remind me to tell you about Agent Bryson
400 379749
>>79738
Chto za prilozhenie?
401 379750
>>79748
случаях
подчеркнуть
медленнофикс
402 379751
Сколько слов вы знаете? Вопрос к переводчикам
14895184798710.jpg20 Кб, 351x351
403 379754
>>79748
Бля, проебался со вторым примером. Вот правильный:
I’ll call him when I’ve got home.
404 379772
почему чем дальше,тем тяжелее запоминать слова?
405 379814
>>79739
Есть телеграмм?
406 379826
>>79749
murphy
407 379833
Помогите перевести

Извините, а нафиг вы ее поцеловали?
ЧЕГО?!
А ваша крыса пьет?
Ну вы человек, а это зверь-крыса, с лапами, с глазами со зрячими
408 379834
https://www.youtube.com/watch?v=CyqYHT6nRaA

А вы смотрели сопранос в оригинале?
409 379835
>>79833

> Sorry, but nafig you kissed her?


> WHAT?


> Does your rat drink?


> Well, you're a man, and this is a beast-rat, with paws, with eyes with sighted eyes.

410 379846
>>79738
Вся суть треда. Тебе уже пояснили на твоей картинке все.
411 379857
>>79814
Есть, но, если ты хочешь общаться там ради практики, то это уже пройденная дорога лол. В принципе, я так и буду дальше комментировать свои действия, это должно выработать привычку.
412 379858
>>79833
- Excuse me, why the fuck did you kiss her? (но it если крыса, по-моему)
- What?
- Does your rat drink?
- Well, you're a human, but this is an animal - a rat with paws, with sighted eyes.
413 379867
Котаны, объясните, почему следующее предложение:

> The processes underlying signal delay have a different phisical nature


Пометили как неправильное и исправили:

> The processes underlying signal delay are of different phisical nature

414 379869
>>79857
Ищи людей не для практики языка, а для общения по интересам. Само собой пойдёт остальное.
415 379875
>>79867
Лучше б физику научились писать.
416 379928
>>79869
I don't know where to look for such pals, if only go straight to talk to them on 4chan or reddit .

Language exchange apps are rotten, it's quite possible to find an interesting buddy there (even one who is willing to correct your messages), but it worth too much time, but then they are gone away, or you have a big time difference with them, or their contact is lost in a mess of dummies.

Looking on ru-boards or in Russian speaking community and then attracting them is meaningless, even if they say they know English they flip out on russian at the earliest opportunity. They don't have any incentive to talk in English or check their messages before sending. There is one guy, who's been learning English for almost a year who's even taking a paid english class, this guy is still writing "can to" and responding to criticism with "but you understood me so there is no mistake))))))))0000". It pisses me off.

So, I'm sure, talking directly to native speakers on thematic forums is the most effective way, they are definitely not going to flip out on Russian.
417 379942
>>79928
I started translating my diaries which written originally in Russian. Sometimes I read these translations and find mistakes or "awkward language".
418 379945
I TRANSLATED THE SPIRIT AND MADE HER A SENTENCE
419 379953
>>79945
I took a breath and confessed to her.
420 379955
>>79087
по-моему, здесь переводится примерно так -
Я не достоин похвалы за то, что лишь подставляю другую щёку - ведь я всегда делаю это с насмешкой.
Вроде бы turn the other cheek - это выражение типа "ударили по одной щеке - подставь другую", т.е. христианская установка на ненасилие, а идиома tongue in cheek означает "шутливо, не всерьёз"
Игра слов, в первом выражении cheek - это буквально "щека", а во втором cheek не воспринимается как обозначение щеки (в значении части лица), а просто является частью устоявшегося выражения.
даже пытаться не буду адаптировать игру слов как-нибудь на русский
I might be wrong ok
421 379956
>>79955
CHECK IT BEHIND YOUR CHEEK
422 379958
как вы запоминаете и учите слова?
423 379959
>>79958
Вижу незнакомое слово в тексте, смотрю его перевод, и всё. Дальше либо оно запомнится само, либо нет, это как повезет и на это мне похуй.
424 379965
>>79958
90% слов меня научили в школе, я просто вспоминаю чего меня учили (по Enterprise учился)
425 379966
>>79965
у меня немецкий,сельская школа.
для вуза нужен английский до осени 2019г
426 379967
>>79966
Хз я учился в спец школе с изучением иностранных языков
427 379970
Co-author это же contributing author? Почему ебучий гугл не переводит второе нормально..
428 380030
>>73401 (OP)
Can one say:
It was my first day yesterday

I only found this way of word's sequence:
Yesterday was my first day
429 380058
>>80030
I guess, but I thing first one needs "at work".
Когда человек говорит Yesterday was my first day оно будто подразумевается что на работе/учебе, а вот в первом нет, хотя хз я не знаю английского..
430 380101
Хотелось бы прояснить контекст употребления слова pores на скринах. Во-первых, это макияжный сабреддит, поэтому допускаю, что слово «поры» здесь может считаться самим по себе оскорблением. С другой стороны, оно созвучно со словом poor тут также используют очевидные искажения других слов и может использоваться в контексте «нищук», что особо подразумевается на последнем скрине. Где примерно истина?
431 380103
>>80101
Тян, сколько у тебя по инглишу было в школе..
432 380110
>>80103
На вопрос ответь лучше.
433 380112
че с сертификатами?
ШО.png2,9 Мб, 1891x1011
434 380187
Это ошибка или что? Почему он сказал I was never enjoing it.
У него официант спросил понравилась ли ему еда.
Какого хуя он употребил past continuous а не present perfect continuous?
I have never been enjoing it.
435 380189
>>80187
Может, он решил завязать с едой на этот раз и тем самым как бы переносит этот опыт в прошлое? Либо тупо упрощение: никому англоговорящему в быту не всралось различать миллионы времён.
436 380215
Какие есть англоязычные живые борды кроме фочана? Примерно как доброчан или ычан.
437 380218
>>80215
Инт краутчана (который закрылся, переехали сюда), лично я там общаюсь мне противны американцы с форчана

https://kohlchan.net/int/
438 380219
>>80218
Спасибо.
439 380241
>>80189
Вообще он закончил есть. Он потом сказал что он типо ест еду только из-за питательных веществ, тоесть он рассказывает про свой опыт но при этом заюзал паст континиус. Америкашки, хуле. Британцы я заметил такой хуйни не допускают, они любят перфектом повыебываться казалось бы даже там где и быть не должно.
440 380247
Решил взяться за грамматику. У меня вопрос.
Bilbo was very rich and very peculiar, and had been the wonder of the Shire for sixty years.
Это past perfect continious? Почему тогда после had been стоит существительное? Не понимаю.
441 380248
>>80246 (Del)
Я бы переведил это, как "надо стройет", но с гипотетическим значением тоже. Я nativespeaker, но прошу извинение, что не могу ясно обзъяснить это лучшем. Sorry for my shit-tier Russian as well.
442 380249
>>80247
I believe because, in this case, you can think of "being the wonder" as the verb. At least, that's how I interpret the sentence. I think you're correct in your understanding that the past perfect continuous is used for describing/modifying the tense of verbs and not nouns.
443 380250
>>80241
Скорее в Американ инглиш упрощают перфект с глаголами, которые выражают no-continuous actions
444 380251
>>80246 (Del)
Has better - лучше что-нибудь сделать
You had better do it.

Устойчивое выражение. Не еби мосх

>>80247
Это презент перф обычный

>>80248
Дурачек спалился. Уходи.
445 380252
>>80251
Фикс had better*
446 380260
>>80246 (Del)
Что-то типа «если тебе припекает от текущей ситуации, надо было закалять жопу заранее».
447 380321
какая разница между take off and remove?
448 380401
Двач, где можно задать вопрос по английскому языку помимо местной раковальни?
449 380404
>>80401
У самих буржуев.
450 380406
>>80321
take off это взлет (среди прочего) или снятие (take off your coat - фраза которую я помню с фильма Mission Impossible 1996). remove это удаление.
451 380407
Аноны, как сказать: "Я думал он жрет гораздо больше".
Контекст такой. Я смотрел в потребление батареи на смартфоне и там экран схавал всего 2%, и я сказал про себя: "я думал он жрет гораздо больше". И тут я подумал, а как это будет на английском с учетом ебаного согласования времен? I thought it consumed way more? Но я то хочу сказать что он жрет именно сейчас, в настоящем времени, а не в прошлом. Как это они говорят в таких случаях?
452 380408
>>80407
consumes
453 380409
>>80408
Но тогда же будет отсос в согласовании времен, или нет?
454 380410
>>80407
Ай сот ит вуд кансюм мач мор зен зис, например. Я во временах не разбираюсь, но думаю так бы американец сказал.
455 380422
как по английски-качать скиллы
456 380425
>>80409
Это скорее фиксированное до подыхания батареи свойство телефона. После того, как ты подумал, и в будущем он тоже будет мало жрать батареи.
Screenshot20181026-142152.png382 Кб, 1440x2560
457 380427
>>80407
Наверное тут пикрелейтед.
Кстати что за согласование времен вообще, оно хоть как-то используется вне косвенной речи? Потому что я когда учил английский я не помню отдельной темы "согласование времен". Я помню что учил reported speech а про согласование не слышал. И даже в мерфи этого нет отдельно.
458 380430
>>80427

>Кстати что за согласование времен вообще, оно хоть как-то используется вне косвенной речи?


Согласование времен это когда "я видел как она сосёт" переводится как "I saw how she sucked", т.е. производится замена времени на прошлое в сравнении с русским вариантом.
Например вот https://grammarway.com/ru/sequence-of-tenses
и вот https://www.native-english.ru/grammar/sequence-of-tenses
Причем в разных местах правила согласования описаны несколько по-разному, если изучать их внимательно.
Связаны ли они с косвенной речью я не знаю.
459 380432
Я написал письмо сегодня утром.
это какое время,что то перфектное?56
460 380433
>>80432
Обычное прошедшее.
461 380434
>>80433

>Действие, которое произошло в незаконченный период времени. На незаконченный период нам указывают слова today (сегодня), this morning/week/month/year (этим утром / на этой неделе / в этом месяце / в этом году). У нашего действия уже есть результат, но сегодня, эта неделя / этот месяц / этот год еще не закончились, то есть мы успеем выполнить действие или повторить его еще раз за этот период.

462 380435
>>80101
"You pore[ faggot]" - "ты, пористый[ педик]," -> "You pore" - "Ты, пористый," -> "You pores" - "Вы, пористые"/"Вы, <поры>"
463 380436
Помогите перевести следующий фрагментт:

«Belief 'aint like unbelief. If you're a believer and you finally got to come to the well of belief itself , then you 'aint got to look no further. There 'aint no further. But the unbelievers got a problem. He's set out to unravel the world. For everything he can point to that 'aint true, he leaves two things laying there

В целом всё понятно, но, вот что это за две вещи, какак не соображу. Это, вероятно, не совсем вопрос по английскому языку, но всё-таки, может осенит кого-нибудь, а больше мне и спросить-то негде.
464 380439
>>80436
Вера не как неверие. Если ты верователь и ты наконец-то пришёл к хорошо от веры самой, значит тебе не приходится смотреть никуда дальше. Но неверователи имеют проблему. Они поставлены на разпутывание слова. Для всего он может указать что это неправда, он оставляет две вещи, лежащие здесь.
465 380440
как учить слова?как в школе?
466 380441
>>80440
Я просто читал интересующие меня тексты и незнакомые слова переводил не пытаясь запомнить. Целью было понять содержимое текста.
467 380443
>>80441
чет у меня сомнения в таком подходе
468 380444
>>80443
У меня тоже были сомнения, и даже уверенность что так набрать словарный запас нельзя. Я собственно был уверен что язык никогда не выучу и даже не пытался его учить, поэтому всё так и делал - перевел и забыл. Мне нужно было понять содержимое текстов, т.к. русского перевода для них не было, поэтому и занимался такими переводами. В итоге заметил что мне всё реже приходится переводить слова потому что они запоминаются сами.
469 380445
>>80444
Еще добавлю что делать я это стал где-то году в 2009, причем изредка. Потом в 2010 чаще, в 2011 еще чаще. В 2013 словарный запас был 5400, сейчас около 12К.
470 380446
>>80445
Это получается 3.69 слова в день за 4 года с 2009 по 2013.
471 380448
>>80444
у тебя была к-л база,школьная например?
472 380449
"Since my previous account had been permanently suspended for literally no reason, I created a new one."

Не обосрался ли я с временами? Может, стоило использовать презент перфект, вместо паста?
473 380451
Посоветуйте учебник что б английский с самого начала

Учил в школе и унике, сейчас необходимо продолжить, но т.к. не понимаю момента где застрял, хочу с самого начала повторить и двигаться далее.
474 380452
>>80451
Петрова,Орлова-для даунов,сам с них начал после дойча
475 380454
>>80448
Я знал элементарную грамматику, конкретно следующее:

- глагол to be
- модальные глаголы
- местоимения
- времена
- построение отрицания
- неличные формы глагола (оба причастия, инфинитив, герундий)
- структуру повествовательного предложения (которая оказалась хуйней не соответствующей реальности)
- объектный падеж (или как это называется), типа I wanted her to suck my cock; и оборот с for.
- образование вопросительного предложения

Вроде всё. Учил я это всё по учебнику на 1 курсе мехмата. Сложные вещи, такие как образование сложных предложений, я не знал, их я освоил на интуитивном уровне уже сам. В согласовании времен и особенно в кондишинолах я сосу до сих пор и учить их по учебникам мне лень, а интуитивно я так и не смог их освоить, в отличие от построения сложных предложений.
476 380456
>>80454
тогда тупо гугли что не понятно
477 380457
>>80452

>Петрова,Орлова


спасибо!
мб ещё подскажешь: словарь лучше расширять просто по темам слова учить, или взять книгу на английском и её со словарём читать?
478 380458
>>80457
какждый анрон делает по разному-пример чуть выше был.
я начинал с тупой зубрежки первой 100 самых важных
479 380462
>>80458

>я начинал с тупой зубрежки первой 100 самых важных


Я начинал с тупой зубрежки всего словаря подряд. В итоге помню только одно слово - arise.
480 380463
>>80462
неправильная стратегия
481 380464
>>80462
в школке в учебниках были списки слов, там переводишь потом учишь. достаточно ебано было такое. хотя и примерно по темам забито.
удобно было с картинками учить.
сейчас вот думаю самому списки слов нужных составлять на русском, искать в словаре английский вариант и потом его учить. хотя заёбисто звучит, мб найду адекватно составленные в инете.
Для анатомии возьму атлас на английском)))
482 380465
>>80463
Да, я заметил. Рашкинское образование, хуле. Эту стратегию у нас продвигал декан моего факультета, который жаловался что студенты оканчивают не зная язык, и вот что если мы будем учить по 3 слова в день, то будем знать язык при окончании. Советовал ебашить словарь всё подряд. Сука, до сих пор фейспалмлю.
483 380466
>>80464

>сейчас вот думаю самому списки слов нужных составлять на русском, искать в словаре английский вариант и потом его учить.


Я думаю ты быстро заебешься. Да и контекста нет. Слова много значений имеют и их смысл от контекста зависит. Взаимообратно в русский они не отображаются. Например ствол дерева это trunk, в то же время trunk это еще и туловище и хобот слона. А ствол пистолета это уже barrel, который в то же время еще и бочка. Cock это и петух, и хуй, и курок, и взводить курок. И так можно продолжать долго.
Но не знаю, попробуй.
484 380467
>>80466
И моё любимое: cock это петух, pit это яма, а cockpit это кабина, а не петушиная яма.
485 380473
>>80467
лол
486 380477
>>80466
с многозначности мне подгорает,хотя умудряюсь по 2-3 значения запоминать
487 380484
I do letter
и это нормально исп?
488 380490
>>80467
Ага. Долго искал подвох в этом выражении, когда услышал её впервые в анимаче – думал, битарды приколюху придумали. Нет, вполне законное слово, интеллигентные цивильные люди без стеснения говорят «дыра под хуй». Но привыкнуть так и не смог.
489 380491
>>80490
Я и сам проигрываю до сих пор.
490 380492
а как часто бриты задают вопросы в перфектной форме?
491 380494
>>80492
Хуй его знает.
492 380496
>>80494
если задавать в простых формах,то норм?
493 380497
>>80496
Я думаю да. Хотя перфектная форма тоже встречается. У меня как-то американец спросил "have you seen this?" (имея ввиду баг в программе который надо исправить, я тогда быдлокодером работал). Это всё что я могу сказать про перфекты в вопросах. Т.е. в принципе они используют их. Но как часто - не знаю, статистики не вёл. Перфект это вообще сложная херня как оказалось, в русском перфекта нет и нам его трудно понять.
494 380498
>>80497
ну общую логику как переводить я понял,но я так и не догнал в каких моментах правильнее использовать перфект в вопросах,мозг от этого ломается
495 380499
>>80492
Представь, что тебя поставили в угол и должны рассказывать что ты делал в прошлом будущем настоящем через квантовый гибрид вот это будет перфект
496 380500
>>80492
Ну, когда перфект имеет место, то и используют, довольно частотная штука. То есть понятно, что нужно смотреть на значение перфекта. Конечно, в случаях типа: when did you do this? или why did you do this? перфект совершенно не к месту т.к. говорящий уделяет внимание обстоятельствам конкретного действия, а в одном из случаев обстоятельству времени, что запрещает перфект вообще (никакой связи с настоящим в цели вопроса не наблюдается). Ну, а в вопросах связанных с настоящим только перфект и может употребляться: have you ever been to Zazhopinsk?
У пиндосов все по-другому, им на перфект похуй, могут его и не употреблять.
497 380504
>>80500
ну допустим=
меня интересует что делал друг перед моим вопросом-это перфект будет?
498 380506
>>80504
Ты спрашиваешь то, что он прям до этого делал? Тогда так:
What have you been doing?
499 380507
>>80506
ну я пришел к нему в гости и спрашиваю-че делал щас?
500 380508
>>80507
Ну, так и будет.
501 380509
>>80507
What were you doing? я бы спросил так
502 380512
>>80506
это продолжительное время?его же можно просто заменить на презент конт
503 380513
>>80509
fucking us scum
На самом деле ты прав. В международном англе это вполне нормально, да и британцы, находясь под американским влиянием, вполне не прочь такое использовать. Но если мы говорим о Hochenglisch, то тут такое не к месту.
>>80512
Ето перезент перфект континуоус. Будьте знакомы.
Можешь заменить на паст конт, как товарищ сверху.
504 380515
английский немножко упоротый язык)))
505 380516
>>80515
Ну, у нас тоже был когда-то перфект. Потом мы заменили все перфектом, дропнув глагол связку, и теперь думаем, что это обычное прошедшее время.
506 380527
Вот интересный случай. В учебниках пишут что при согласовании времен придаточное предложение должно быть в perfect если действие было до главного предложения. Однако:

Basaev says he was eventually fired after his bosses discovered he pre-wrote forum posts and simply pasted them in, instead of responding to content.
507 380528
>>80527
И еще из той же оперы: Dossier didn’t exist when FBI investigation began.
508 380539
>>80528
Тут последовательность действий очевидна, как и в предыдущем смысле. Не за чем использовать перфект.
509 380556
>>80528
Это новоинглиш, в америке молодежь использует паст симпл в таких случаях часто, а в посте выше последовательснотьтсьть
510 380563
>>80556
Америка не причём. Открой любой учебник уровня advanced там пояснены такие вещи. Перфект не нужен в подобных изречениях.
511 380566
>>80563
Можешь дать скрин такого пояснения? Я интуитивно чувствовал что должно быть как пишут эти аноны, >>80539 >>80556, т.е. перфект используется как будто чтобы подчеркнуть очередность событий и если она и так видна то он не особо нужен (хотя как я понимаю всё равно можно поставить), но нигде не видел чтобы это было описано в учебниках.
512 380570
>>80566
Grammar and vocabulary for CAE and cpe by M. Hevings 2009г. на первых страницах учебника найдёшь пояснения за все времена.
Под рукой нет.
513 380615
>>73401 (OP)
Разве на али есть переводчики товаров? Там вроде машинный перевод.
514 380776
Вопрос на курсере в духе «как вы видите развитие солнечной энергетики в будущем». Отвечаю:

> I believe photovoltaics industry will be concentrated on abundant materials such as silicon or organics. In the situation of energy and resources shortage which is frequently seen as our future destiny, it will be the most expectable turn.


Не слишком криво звучит? Поправьте меня, если что не так.
515 380780
Щас слушал новости про питтсбург и там FBI сказал:
Had it not been heroic response this would've been much worse.
Тоесть если мы хотим сказать "если бы не ..." то надо использовать паст перфект?
516 380782
>>80780
Третий тип условный предложений, вместо if not используется более формальная форма had it not been
517 380866
Обоснуйте за смысловую разницу при построении предложений на примерах:
She does love you
She loves you
Или если разницы нет, то почему иногда говорят так, а иногда эдак?
518 380880
>>80866
Никакой разницы, первое скорее старый вариант, такое услышишь в старых британских фильмах или в фильмах про старую британию
519 380884
>>80866
Первое – «и всё таки она тебя любит» или «она тебя действительно любит». То есть, смысл исходного предложения усиляется добавкой глагола to do.
520 381013
>>80880
Глупый

>>80884
Умный

>>81005 (Del)
Умный
521 381041
>>81013
Умник, когда тред перекатишь?
522 381071
Как будет слово "считалка" по-английски?
Типа "шишел-мышел-пёрнул-вышел" и т.п.
Counting-out game?
523 381083
524 381095
>>81083
Всё-таки "counting rhyme". Спасибо, анон.
525 381098
>>73401 (OP)
Посмотрел это видео https://youtu.be/IRzTC8ho6xg

Такой вопрос, везде говорят что в предложениях нельзя ставить слова как попало, мол это неверно.

Допустим надо говорить I like it very much, но нельзя сказать I very much like it.

Почему БЛЯДЬСУКА нельзя? Что будет? Вселенная самоуничтожится?

Почему блять нельзя, если меня всё равно поймёт носитель языка?
526 381105
>>81098
Потому что это звучит неестественно.

В русском нам объясняют, что как хочешь слова переставляй смысл не поменяется. Но почему-то забывают упомянуть, что так никто не скажет «люблю сильно очень это я.»
Это просто неестественно.
527 381106
>>81105
ЕПТА БЛЯТЬ ВСМЫСЛЕ НАХУЙ НЕЕСТЕСТВЕННО ЧЁ АХУЕЛ?

Мне похуй естественно или нет, понимаешь бля?

Главное чтобы поняли что я имел ввиду, я ссал в рот дауничам которые хотят заставить учить меня грамматику 5 лет не практикуясь с живыми людьми пока я не научусь говорить и писать грамматически правильно.

Это же полное безумие нахуй! Какой смысл заставлять человека дрочить грамматику и обязательно требовать правильно писать и говорить перед тем как использовать язык в реальной жизни?

Это бред нахуй, если взять 100 человек и пытаться их заставить сначала учить грамматику языка перед тем как ПРОСТО говорить и писать, то из 100 человек только 10 дойдёт до конца, остальные 90 человек просто сольются нахуй.
528 381112
>>81106
Научись сначала говорить, значит. Тут никто тебя не заставляет учить грамматику.
529 381117
>>81106
Не хочешь – не дрочи ничего. Ни грамматику, ни пунктуацию. Конечно, носители языка прекрасно всё поймут что ты ленивый пидораха, и будут за твоей спиной у виска пальцем крутить.,
530 381118
>>81106
Я где-то сказал, что тебя не поймут?
Даже делая большое количество грамматических ошибок, существует множество способов донести свою мысль.
ебать ты быдло
531 381137
>>81098

> но нельзя сказать I very much like it.


Вообще-то так можно сказать.
https://www.quora.com/Which-one-is-correct-I-like-it-very-much-or-I-very-much-like-this

>>81098

>Почему блять нельзя, если меня всё равно поймёт носитель языка?


Не слишком придавай значения грамматике из учебников в русском изложении. Она вся слишком упрощена и не соответствует реальному языку, который значительно сложнее и допускает реально больше свободы чем это рассказывается в учебниках. Если будешь говорить по ней, то твои предложения будут соответствовать английской норме (но ты будешь много мучаться из-за ненужных и глупых ограничений). Но не вся английская норма будет соответствовать правилам грамматики выведенным филологами.
532 381138
>>81098
Видео, кстати, говно. Грамматику за 20 минут изложить нельзя, я пробовал. Если бы мне было не лень я бы сам видео запилил, но мне мамка мешает тут в комнате.
533 381139
Почему здесь will?

For instance, in my old circles, libertarians will argue passionately against the state but marshal little evidence about what sort of society might actually arise in the modern world were the state to largely disappear.
2018 10 29 s.jpg60 Кб, 993x415
534 381141
>>81098

>но нельзя сказать I very much like it.


На пикрилейтеде в американском фильме по сути аналогичная грамматическая конструкция, которую "нельзя сказать".
2018 10 29 s2.jpg76 Кб, 994x418
535 381143
536 381355
>>81141
Что не так с этим предложением со скрина?
537 381357
Сгруппируйте плиз следующие слова так, чтоб в одной группе были только взаимозаменяемы слова
ну или просто отличия между ними поясните:

squad, team, crew, clique, gang, band, group
538 381370
>>81355
which pretty much makes me a vegetarian

pretty much стоит между подлежашим и сказуемым. Часто пишут что так нельзя, либо из описания структуры предложения в учебнике по грамматике следует что так нельзя. Но на самом деле можно. По сути это то же самое что I very much like it, где very much тоже стоит между подлежащим и сказуемым.

>>81357
Ой блядь.
Сейчас я со своим A1 попробую.
squad - команда, типа военного подразделения, небольшая группа. Например расстрельная команда - firing squad.

team - команда, по типу как в офисе, люди которые работают вместе над чем-то и обычно имеют общую цель.

crew - команда в каком-нибудь транспортном средстве - судне, лайнере и т.п.

clique - группа друзей, тусовка.

band - музыкальная группа

group - группа, более абстрактная.

есть еще gang - банда, группа бандитов.

Но я не настаиваю на том что это всё так. Пишу чисто как понял интуитивно это всё пока контентодебилил.
Если хочешь надежности, то посмотри в гугл-транслейте например.
539 381382
>>81370
Спасибо, анон
но как тогда сделать это предложение грамматически правильным?which makes me a vegetarian pretty much ?
По мне, так, как в фильме звучит естественнее. Когда смотрел вообще подвоха не заметил
540 381384
>>81370
Сенкс элот!
Но есть впорос

>crew - команда в каком-нибудь транспортном средстве - судне, лайнере и т.п.


Почему некоторые творческие объединения, например, реперов называют crew?
541 381388
кто-нибудь объясните в чем соль. слышу в песнях фразы по типу "I be sniping" или "She be geeking". Чому I be или She be?
542 381389
>>81382
Оно уже грамматически правильное. Это в учебниках написана неправильная грамматика, не соответсвующая реальному языку, из-за чего люди выучившие её иногда считают правильный язык неправильным.

>>81384

>Почему некоторые творческие объединения, например, реперов называют crew?


Хуй его знает. Crew это экипаж (таки глянул в гугл-транслейт). Там один из вариантов это "a group of people who work closely together." Хотя я вообще-то такого использования не встречал.

еще из гугл-транслейта:

team это еще команда из спорта

clique я угадал правильно (по единственному случаю когда я встретил это слово - в песне Destiny's Child - Say My Name)

band, помимо музгруппы, еще и просто группа по общим интересам (а еще полоса материала например, или полоса частот при радиопередаче. Broadband - "широкополосный").

gang действительно "an organized group of criminals."
543 381390
>>81388

>слышу в песнях фразы по типу "I be sniping" или "She be geeking". Чому I be или She be?


А ты тексты песен искал? Может там I'll be и she'll be.
vxcv.PNG10 Кб, 310x130
544 381393
>>81390
ну вот на джиниусе так к примеру, мб это какой то прикол у негров ради рифмы
545 381394
>>81393
лол, блядь. Да, это насилие над языком у них такое.
546 381406
>>81394
то есть имеется ввиду I'll be?
Сори если пример тупым покажется, но у того же лил пипа было "I'm so high - I be fucking with my eyes closed"
Тут тоже подразумевается I'll? Мне чет интуитивно это предложение если перефразировать видится как "I'm so high, that I'm fucking with my eyes closed"
547 381407
>>81406

>Мне чет интуитивно это предложение если перефразировать видится как "I'm so high, that I'm fucking with my eyes closed"


Да, ты прав - https://www.urbandictionary.com/define.php?term=i be

>another way of saying i am

548 381425
>>81407
Ебать, горжусь собой
549 381519
Господа, помогите из этого шифра предложение составить.
Контекста никакого нет.

a / common / intrusive rock / of about / of / 10-30 % / granite / consisting / quartz / is.
550 381525
>>81519
Granite is a common intrusive rock consisting of about 10-30% of quartz
551 381552
>>81525
спасибо
552 381567
Обоснуйте за синтаксис предложения: in conventional packs comprising spades, hearts, diamonds, and clubs
Меня смущает comprising. Я понял, если бы заюзано было comprise, а инговое окончание здесь как объяснить?
553 381578
>>81567
Считай за причастие. Относится к packs, если что.
Capture.JPG120 Кб, 1238x646
554 381606
Почему без to перед home?
555 381607
>>81606
Они хотят отправить меня домой для учёбы.
Send me home - отправить домой
Send me to home - отправить к дому
To school как verb - учить
556 381610
>>81606
home это наречие, помимо прочего, поэтому можно без to.
557 381611
>>81610

>home это наречие


ебануться...
558 381616
Как перевести Wry without equal?
559 381620
>>81616

>> Непревзойденный сардоник


Впрочем, здесь даже я не поручусь.
560 381631

>OI SCOR SOM FOKIN GOLS YA CHEEKY CONTS!!!



как вам мем?

это про типичного northern англичанина
562 381642
>>81098
>>81141
По-умному не скажу, но X very much Y это не дефолтная структура предложения, она отличается от X Y very much.
X very much Y - тут very much значит "вполне/очень даже"
X Y very much - тут very much значит просто "очень"
563 381643
>>81642
При этом я не помню, чтобы кто-то говорил "I very like it".
Значит X very much Y это устоявшееся разговорное выражение
564 381648
>>81643
А нет, "I very like it" конечно же говорят, типа "I VERY like it".
Pretty much - вполне.
Very much - очень.
Разобрался в каше которую написал.
Разница незначительная, от говорящего зависит.
565 381663
Грамматически правильно ли построено предложение: «Каждый игрок, которому я проиграл, оказался девушкой»?
Every player, whom i’ve lost to, turned to be a girl.
566 381668
>>81663

>> Every player whom I lost [to/against] turned out to be a girl.


>> Every player [to/against] whom I've lost so far has turned out to be a girl.

567 381676
>>81643

>X very much Y это устоявшееся разговорное выражение


very much это устоявшееся разговорное выражение.
568 381748
The position of elite military servitors became more stable thanks to the standardisation of the terms of their service.
Поясните почему тут перед «thanks» ничего нет? По идее тире должно быть.
569 381755
>>81748

>> Положение элитных военных стабилизировалось благодаря приведению условий их службы к единому стандарту.


Найди здесь тире.
570 381896
Почему в русском не используется тире вместо запятых, как иногда в литературном английском? Классно выглядит и читается.
571 381910
>>81896
Где именно? Употребление запятых проходится еще в школьных средних классах, так что вопрос "почему они употребляются так?" Возникать не должен.
В каком месте ты хотел бы поставить тире? Приведи пример.
notre-dame-de-paris.jpg182 Кб, 970x546
572 381937
English is a second-rate dialect of the celestial French language.
Waiting for your excuses, faggots.
573 381962
>>81937
Dwaćuju. Ale co z tego?
574 381971
>>77786
Она все верно написала, дебс
575 381972
>>81937
Французский это романский язык, а английскй это германский.
576 381986
>>81910
Че ты несешь?
Я про подобное употребление:
A flock of sparrows—some of them juveniles—alighted and sang.
578 382044
Есть ли для слова bitch сокращение или замаскированное сленговое слово типо r8 для rate?
579 382048
>>82044
B-word.
DrPlW75W4AAl63y.jpg51 Кб, 426x511
580 382290

>poured this cat a shot of milk


>You light up another cigarette and I pour the wine It's four o'clock in the morning, And it's starting to get light.


Вот интересная хуйня в этом языке. Poured the wine это "налил вино", а poured this cat a shot of milk это "налил этому коту стопарь молока", а не "налил этого кота стопарь молока".

Похожая херь с другими глаголами. Например show the picture - покажи картину, show me the picture - покажи мне картину. Show me - покажи меня. Т.е. в одном случае show me это покажи мне, а в другом - покажи меня, в зависимости от того что следует дальше. Как будто за глаголом могут следовать одно или два существительных, и в зависимости от того сколько их, переводиться это всё будет по-разному.
581 382347
Как написать:
Я просто заменил аудио-поток на более качественный и конвертировал видео в 60 фпс?

I just replaced audio with a more quality and converted video to 60 fps.

Или как правильно?
2018 11 05 scr.png63 Кб, 648x612
582 382348
>>82347
I simply changed the audio stream to a better quality one and converted the video to 60 fps.

Я думаю так.
583 382349
>>82348
Алсо, можно сказать и так:
I just replaced the audio with a better quality one and converted the video to 60 fps.
584 382350
>>82349
Хотя just может быть понят как "только что", а не "просто", поэтому здесь >>82348 я использовал simply, и я думаю его и надо было использовать и тут тоже. Но можно и оставить just, только это будет слегка двусмысленно.
585 382351
>>82349
>>82348
Спасибо
586 382363
Rollover >>382362 (OP)
587 382388
>>81106
ЕПТА ВСМЫСЛЕ БЛЯТЬ НАХУЙ НЕЕСТЕСТВЕННО АХУЕЛ ЧЁ?

Похуй естественно или нет похуй мне, бля понимаешь?

Чтобы что я ввиду имел поняли главное, дауничам рот в ссал я, которые людьми живыми с не практикуясь грамматику заставить учить хотят меня лет 5 пока правильно грамматически говорить и писать не научусь я.

Безумие нахуй полное это же! Смысл какой человека грамматику дрочить заставлять и перед тем как язык в жизни реальной использовать правильно обязательно писать и говорить требовать?

Бред нахуй это, человек 100 взять если и сначала языка грамматику их заставить учить пытаться тем как перед говорить и писать ПРОСТО, то из человек 100 конца до дойдёт 10 только, нахуй просто человек 90 остальные сольются.
588 382401
>>82388
Ты говорить как хочешь так и говори. С ошибками говорить это нормально. Ты же по-русски тоже как дурачьё говоришь.
Другое дело, если ты хочешь делать это грамотно.
589 382402
>>82401
Вчитайся внимательно лол.
бля, надо было поебанутее слова попереставлять)0
590 382403
>>82402
Тебе надо окончания перепутать, а не положение слов. Русский это не английский.
591 382411
>>82403

> окончания перепутать


Пиздец это как вообще? "Главны чтобое поняу чтоел я имеу ввидел, я сса в ротил дауничатят которить хотям заставые учику меня грамматить 5 летясь не практикут с живуют людют"?
592 382429
>>82402
Лал.
Это был троллинх давена, который я не понял. Да?
593 382530
Анончики, подскажите
Только смотри быстрее, сладенький. Нас могут заметить. Хорошо?
Just look faster, sweetie. We might get noticed. Ok?
Сойдет?
594 382540
>>82530
Думаю да. Хотя я бы поставил may вместо might.
595 382567
>>82530

> look faster


Слишком буквально.
596 382604
>>82567
Что можешь предложить, какие варианты на замену?
597 382618
>>82604

> but hurry up, ... далее по тексту

598 382619
>>82567
Тут в прямом смысле. Извиняюсь, что не сказал
599 382719
>>82619
Что значит в прямом смысле ? Как можно «смотреть быстрее»? Глазами двигать быстрее ? Што?
sss.jpg49 Кб, 649x265
600 382777
Как по английски будет сказатi "опровержение"? Пот такая ситуация. Идёт видео, там выбрасывается тезис, затем должна появится заставка с текстом "Опровержение" и далее идёт другое видео с собственно опровержением. А какое из дохуищи английских слов которое даёт гугл в качестве вариантов самое подходящее?
601 382794
>>82777
Counterargument. Rebuttal. Objection.
таблица глаголов Петров.png32 Кб, 660x543
602 383272
>>73401 (OP)
Подскажите что почитать, только чтобы был тру английский без ошибок и чтобы каждое предложение было составлено грамматически правильно, чтобы у меня не горел пукан от несоответствия правилам английского языка которые я учу.

Пока что я понял что любое предложение может быть только утвердительным, отрицательным или вопросительным, а так же быть в 3 временах, прошлом, настоящем и будущем.

Поэтому мне нужен серьёзный реальный английский текст который 100% грамматически правильный, чтобы я мог подтвердить или опровергнуть описанную модель.

Спасибо.
603 383274
>>83272
Пока жду советов подумал что можно попробовать начать с Muzzy in Gondoland и проверять соответствует то что я узнал реальности или нет.

Вроде там всё диалоги грамматически верно составлены, это так?

https://hd1080.info/serial/21211-mazzi-muzzy-in-gondoland-1986.html#online1
604 383290
>>83274
Учить английский по мультику 86 года. Лол.
605 383302
>>83290
Ну я не нашёл в шапке гайда, если он есть поделись пожалуйста
606 383311
>>83302
Это же рофл про Биг Маззи. Это тебе не поможет.
607 383324
Как перевести на английский дерево "ранетка"? Такие мелкие яблочки. Нужно какое-нибудь официальное название или общепринятое, такое чтобы любой англоговорящий мимокрокодил понял о чем речь. Нужно для нанесения деревьев на карту. Apple tree не подходит, это деревья с нормальными яблоками.
609 383347
>>83274
Короче начал смотреть первую серию и остановился на моменте прямо в самом начале где Sylvia говорит "I've got a bag".

Как же я загорелся, хуле не "I have a bag", a "I have got a bag"?

Потому что думал что это предложение в настоящем времени и утвердительной форме.

Я начал гуглить и узнал что оказывается у каждого времени есть по 4 вариации, но я про них не знал, не знал что вариантов времени 12, а не 3(наст,прош,будущее).

В итоге предложение "I've got a bag" это утвердительная форма, но его время не present simple, а present perfect.

Такие дела, всё нормально, пока поработаю над 3 временами которые я выучил, а потом найду на ютубе уроки по всем 12 временам.
610 383552
>>83347
Бля, начал учить времена, похоже have got это не perfect present, просто это исключение из правил, have got = have, вопреки правилам
611 383553
>>83552
Хотя я сейчас подумал, в итоге может быть 2 варианта употребления have got.

1. i have got (я имею полученный) quest.
То есть можно сказать про квест в игре, типа ты подошёл к NPC и взял у него квест, который теперь стал полученным тобой.

Алсо, артикль нужен? I have got the quest?

2. i have got a banana. Здесь конструкция have got = have
612 383556
>>83553
Блять, что то задумался над артиклями, похоже я не понимаю как их нужно ставить.

Почему a banana, а не the banana, ведь "я имею (конкретный банан), который у меня в руке, а не случайный.

Похоже я просто пытаюсь угадывать артикли, нужно изучить тему артиклей после времён глагола.
sage 613 383557
>>83329
THE CRABAPPLES
sage 614 383558
Что за глюк - не прикасался, а сажа прилепляется?
615 383559
Да отлепись ты, сраная сажа!11
616 383561
>>83556
Алсо, чем have been отличается от has been?

Как я понимаю по смыслу ничем, просто has используется если местоимение 3 лица (he, she, it), верно?

А had been это когда что то происходило, потом закончилось и произошло что то ещё и вот после того как это что то закончилось о самом начальном событии можно сказать had been.
617 383562
>>83561
Всё, до меня дошло, всё я правильно написал, have been и has been по смыслу это одно и тоже, просто для третьего лица has been, вопрос снят.

Просто я задумался, вот в игре counter strike есть фраза при установке бомбы террористами "bomb has been planted".

Я подумал что это past perfect continuous и подгорел хуле не "bomb had been planted", типа бомба установлена уже, она теперь стоит на таймере, а не в процессе установки.

Но потом до меня дошло, что это past perfect, то есть сообщение "bomb has been planted" сообщает о том что бомба установлена.

Выходит bomb(it-местоимение это) has(имеет) been(еланная)

блять что то не так, похоже это какое то редкое время которое я ещё не изучил, их вроде 16, я пока только 12 освоил
618 383563
>>83562
Нагуглил что мол "Это страдательный залог-Present Perfect Passive"

Такого я ещё не учил, но выучу.
619 383564
>>83562

> bomb has been planted


только что, пассивный презент перфект

> bomb had been planted


перед каким-то моментом в прошлом, пассивный паст перфект
620 383565
>>83562

> (it-местоимение это) has(имеет) been(еланная)


ДЕЛАТЬ ТЕБЕ ПОДСТОЯТЬ
621 383566
>>83564

> bomb has been planted


> только что, пассивный презент перфект


> bomb had been planted


> перед каким-то моментом в прошлом, пассивный паст перфект



Я так и подумал, но как слово been перевести на русский?

Просто 3 форма глагола это ведь вопрос "что сделанный?".

Я не могу представить как его задать для глагола to be в 3 форме, то есть been.

Возможно дело в том что это Present Perfect Passive, просто я не учил это время пока и не понимаю.
622 383568
>>83566
К тому же, я сейчас вспомнил что в Present Perfect Continuous глагол должен быть в 4 форме, то есть defusing, а во фразе "bomb has been planted" он стоит как я понимаю в 3 форме.

Ладно, я спать, завтра разберусь, но судя по всему это точно не Present Perfect Continuous.
623 383569
>>83568

>в Present Perfect Continuous глагол должен быть в 4 форме, то есть defusing


Ой блять, не defusing, а planting.
Страдательный залог 625 387666
>>73401 (OP)
Верны ли мои утверждения?

Passive voice (страдательный залог) используется только если:
Нет исполнителя действия,
Не указывается кто совершает действие,
Действие совершается над кем-то, чем-то,
То есть действие осуществляется над каким то существительным.
get be used to 626 395038
В чем разница
"I'm used to the heat" и "I get used to the heat" ?

Весь мозг разбил на части
TO BE 627 396139
to be это глагол который обозначает состояние? Находиться где то, являться чем то?
т.п I love переводится как "я люблю", а l`am love "я влюблен?" l will be love "я буду влюбленным" l was love "я был влюбленным"
tp be помогает прилагательному показать что оно прилагательное, так? Ведь нереально понять какое из you love, you love прилагательное, а you love (ты любишь глагол) и you are love (ты влюблен прилагательное)
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 12 марта 2019 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски