Этого треда уже нет.
Это копия, сохраненная 24 декабря 2022 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
大神.jpg538 Кб, 1000x1000
Японский язык. Тред №267 597698 В конец треда | Веб
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста).
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.

Пpoшлый тред: >>596221 (OP)

1. Базовая грамматика
   Tae Kim's guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
   Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!ARhDhIJS!JaynTtd6dOOjOgaCzjip6w
   Конспекты некоего европейского школьника
→ http://imabi.net/
   Япoнcкий язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ http://www.mediafire.com/file/5d1ba5gvtw7n9ol/sexeek.djvu (том 1)
→ http://www.mediafire.com/file/akne3cnmrmv2ii1/xpyctf.djvu (том 2)

2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.

2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ http://www.mediafire.com/file/uyxfkg57cxpm3kc/
→ https://www.kokugobunpou.com/

Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Мангу:
→ https://pastebin.com/N9fGAXjA
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Японская грамматика, словарь-справочник (Фролова Е.Л.):
→ http://www.mediafire.com/file/0bl0cr1b6fdafdy/

Архив тредов:

→ https://pastebin.com/GeVZu8wQ
2 597701
Сколько можно перекатывать мазнёй? Где вн, где аниме?
3 597702
>>597697 →
Официальные данные относятся только к Фамикону, про название в манге вопрос еще не закрыт. Я в курсе, что есть такой способ словообразования и говорю про принцип построения таких portmanteau. Было слово AaBb, появилась аббревиатура AB, в обоих словах сократили хвостик. Какой хвостик, по-твоему, сократили, чтобы получилось слово ゲーム?
>>597700 →
Ты троллишь? В словосочетаниях сокращаются оба слова, а не одно.
4 597703
>>7701
Нахуй иди. Хочешь аниме - пиздуй смотреть аниме. Хочешь вн - пиздуй читать вн.
Ej3FpaDU8AASyMc.jpg114 Кб, 800x450
5 597704
>>7701
и хэтняны
6 597705
>>7701
Приучайся к культуре.
7 597706
>>7704
Тебя сразу скрыть под куклоскриптом, что бы глаза не мозолил.
8 597707
>>7701
лад но
 01.jpg1,9 Мб, 1148x1600
9 597708
я тут думал кстати, и короче в россии нужно замутить периодику со свимсьютами и комиксами типа джампа, чтобы поднимать культуру
10 597709
врен переводил фамицу по лицензии, аноны будут переводить джамп, а?
11 597710
>>7701
Удваиваю. 90 процентов треда учит язык чтобы читать раскраски про трусы, так что мазня на оп-пике выглядит как минимум странно.
12 597712
>>7698 (OP)
Вы тоже когда оставляли деку с условными тремя тысячами законченными карточками на неделю+ сбрасывали всё до нуля?
13 597713
>>7704
Хэтнян какает, не мешайте.
14 597714
>>7710
Это официальный арт к игре Okami, невежды.

https://www.youtube.com/watch?v=Z6jSF135SLM
15 597715
>>7712
Нет, у меня не было такого.
16 597716
>>7714
Нечайно на китайском вставил.
https://www.youtube.com/watch?v=TFf4DqfRBWo
ExkQahQVcAg-BVr.jpg224 Кб, 1363x1801
17 597717
>>7714
ты хотел сказать
вакаранаи
18 597718
>>7714
Ставь на оп пик арты, на которых есть хотя бы несколько японских символов.
19 597719
>>7717
Я хотел сказать 平民たち.

>>7718
Я ставлю работы японских художников, классических и современных.
360.mp4snapshot00.40.51.967.png324 Кб, 640x360
20 597720
>>7718
типа таких
и чтобы субтитры на английском рядом
21 597721
>>7719

>Я ставлю работы японских художников, классических и современных.


Тебе в https://2ch.hk/pa/ (М)
22 597722
>>7721
Нет, тебе в https://2ch.hk/vn/ (М)

Вообще, учи японский, а не доёбывайся тут до оппиков. Если бы что-то нормальное ещё требовал.
win.jpg132 Кб, 1200x1200
23 597723
16434561729800.jpg62 Кб, 807x605
24 597724
Как повторять грамматику? Я почти закончил n55ый учебник и скоро перейду на n44ый. Как не забыть грамматику n55? Понимаю что это всё звучит как траленк, но я на полном серьёзе. Была такая мысль - зделоть колоду и туда забить карточки с примерами и проходить её - понял предложение - нажимаешь "хорошо", не понял - идёшь перечитывать теорию.
25 597725
>>7724
Смотришь аниме, и она сама повторяется.
26 597726
>>7725
Мультикозависимый, спок.
27 597729
>>7724
Перечитывай свой конспект иногда.
28 597730

>通


Только помянули в треде знатока, как сразу впервые встретил 通 в этом значении.
29 597735
>>7729

>конспект


Ты же хотел написать "контент", но опечатался?
30 597736
>>7724
У меня одна единственная колода для слов, выражений и грамматики. Любая вещь, которую я не понял, добавляется в эту колоду. К базовой грамматике, которая постоянно встречается в контенте, это не относится.
31 597737
>>7724
Ты её будешь постоянно встречать дальше даже просто читая следущий учебник. Особенно раз это н5 грамматика.
32 597741
>>7730
Ничего удивительного, https://ru.wikipedia.org/wiki/Феномен_Баадера_—_Майнхоф в действии.
33 597744
Прастити за офтоп, мы на кого-то нападаем? На футабе уже больше недели регулярно треды всплывают про нападение в Украину, а в нюсаче даже намека нет.
https://may.2chan.net/b/res/935383287.htm
34 597745
35 597746
>>7745
Я у バテャ спрашивал, тоже не знает.
37 597749
>>7724
Н5 грамматика в Tango N5 Omega деке представлена, можно просто её пройти, заодно подучишь слова.
image.png114 Кб, 275x183
38 597751
>>7749
А колода chad есть?
39 597752
>>7751
Есть Альфа, но это первая версия. Омега новее.
maxresdefault.jpg95 Кб, 1280x720
41 597823
わかってないな!これは違います!
42 597846
「頑張って(ケガして)」
1644334485889.webm253 Кб, webm,
1920x1080, 0:02
43 597852
44 597874
聞間
45 597878
聞間
46 597943
「なーに、俺達が応援してる。頑張れ」
「応援だけなら犬でもできる」
「お前、応援してる犬見たことあるんか、ええ? いつ見たんだよ?」
47 597944
>>7943
あんたのははこそ!ざざざざ
48 597949

> 陽動


Клёвое слово.
-陽.jpg32 Кб, 760x187
49 597951
>>7949
Очередное будто бы уникальное значение 陽, хотя на самом деле просто замена редкого канжа 佯.
50 597952
Сап. Киньте годную колоду Core 10k. Помню, тут кидали одну, с темным фоном и озвучкой. Можете еще раз ее залить?
51 597953
>>7951
Какая разница. Клевый же 方便 получился.
52 597954
53 597955
>>7952
Жди когда зайдёт рпг-шиз. Это он колоду заливал, остальные тут не очень её жалуют.
54 597956
>>7874
Что тут за ВЫБОР-Р? 20 том, 80話.
55 597957
>>7956
Я так понимаю ситуацию. Типа красивый ломается с принятием решения, а маленький говорит типа, не типа "я выбираю", а в смысле потталкивает первого на этот план, который он сейчас изложил, типа "да, охуенный план, надо следовать ему, я их сейчас всех порежу".
56 597958
>>7956
>>7957
Поэтому в треде перед чтением раскрасок советуют осмысленно навернуть 100-200 книг? Что бы научиться из контекста понимать что в раскрасках пишут?
57 597959
>>7957
Я тоже так понимаю.
58 597960
>>7959
Сяп.
59 597961
>>7960
Хотя, я не очень понял, что ты имеешь в виду под тем, что типа он не выбирает.
Он как бы согласился с его планом, то есть выбрал между этим и предыдущим, и подталкивает его, что видно по дальнейшим фразам.
1644430191516.webm2,8 Мб, webm,
1920x1080, 0:39
60 597962
61 597964
>>7961
Леви сначала говорит скачите на Эрене взад за стены.

Эрвин сначала контрпредлагает контратаку, потом драматично заводит свою шарманку про то как ему хочется в детскую мечту за которой руку протяни, а не в 反撃. Про никакой выбор вообще речи не шло, он просто делится эмоциями.

Ну и тут Леви как бы говорит: 俺は я считаю, 選ぶぞ бери свой вариант/этот эрабу стоит свеч, то есть, тут что-то вроде императива без нарушения субординации, а не "я выбираю, а ты слушай". Потом просто повторяет план, усиливает драматизм, а не объясняет выбор.
62 597966
>>7964
С другой стороны, если Леви говорит

> "я выбираю, а ты слушай"


это как бы объясняет облегчение на лице Эрвина. Типа, все, Леви согласился, значит он, Эрвин, уже труп, и Леви его за человека не считает и не считается с субординацией чо-то тут выбирая. И как бы тяжелый камень ответственности спадает с души, раз "я всё". Хуй знает.
63 597969
>>7964

> Про никакой выбор вообще речи не шло, он просто делится эмоциями.


Ну у него перед этим была другая идея, а теперь он выбрал другую. Почему нет?

>Потом просто повторяет план, усиливает драматизм, а не объясняет выбор.


Почему ты отрицаешь вариант, что он говорит, что определился с планом (選ぶ), а далее озвучивает то, что он выбрал?
1644433614885.png34 Кб, 628x313
64 597970
Сложно
65 597973
>>7969

> Почему ты отрицаешь вариант, что он говорит, что определился с планом


Потому что контекст; его, Леви, никто не спрашивал, а в моем понимании субординации это как-то дико, когда подчиненный решает если его никто не спрашивает. Я понимаю, что они что-то вроде друзей, а в предыдущем томе маленкий угрожал жаловаться в инстанции и переломать ноги красивому, если тот поедет в разведку, но это не были указания, он склонял его к своему видению ситуации.

Опять же, как тогда траковать は.

>>7970
Чёрт ногу сломит. Я видимо не дорос до は.
66 597976
Ансаб/анлейт чекайте, там умные н1+ челики идеально все перевели. /s
67 597977
Ну либо вот он вообще про что-то другое свое >>7970 думает и выбирает, да. А план уже воспринимает как приказ и просто повторяет его.
68 597978
>>7977

> は


Типа, ты, демон, нас сюда привел, поэтому яは, думаю, пиздуй в ад дальше сам.
69 597980
>>7978
[/humor]
70 597981
>>7973

> Опять же, как тогда траковать は.


> Я видимо не дорос до は.


По-твоему, тут は вкладывает глубокий смысл, а через が было бы попроще?
71 597982
>>7981
Тут не суть в は/が, а в том почему вообще стоят местоимение и этот глагол. Стояла бы が, я бы ему вдарил на месте Эрвина, а нечем, зазаза.
72 597983
>>7977

> А план уже воспринимает как приказ и просто повторяет его.


Эрвин сам на него решиться не мог и ныл, что хочет в подвал. Какой там может быть приказ?
73 597984
Каждый раз проигрываю когда сюда тащат は-грамматику. На каком уровне вариации は кончаются?
74 597985
>>7982

>почему вообще стоят местоимение


Без местоимения было бы странно.

>этот глагол


Спроси на чиебукуро, есть ли там какой-то глубокий смысл, и во что это можно перефразировать.
75 597986
>>7983
Ну да, я уже заговариваюсь. Суть в том, что я считаю, что тут не "я сделаю выбор за тебя между двумя планами, моим и твоим".

>>7985

> Спроси на чиебукуро


Я японского не знаю.
76 597988
>>7986

> Суть в том, что я считаю, что тут не "я сделаю выбор за тебя между двумя планами, моим и твоим".


Ну да, тогда бы там было が, а не は.

>Я японского не знаю.


А как ты читаешь тогда?
77 597989
>>7988
На ходу сюжет выдумывает.
78 597990
>>7988
その >>7989 鶏(とり)
79 597992
>>7990

> 鶏(とり)


ふざけんなよ!よく日本語を勉強をしまいただけましょう。
80 597993
>>7992
文字通り、よくもしやがった
1644437931161.png516 Кб, 797x849
81 597994
>>7992
チェル…
1644438079307.png245 Кб, 849x1001
82 597995
Кобун.
83 597996
>>7995
Омовасики, по-моему, само по себе расхожее выражение.
84 597997
Подпивасики-омовасики. Дарю шутку, милфоёб.
85 597998
>>7996
Ну современная форма это 思わしい, а 思わしき это классическая форма. Кобун повсюду, без него никак. А если через き расхожее, то тем более.
86 597999
>>7998
Ну я не совсем понимаю зачем ты постишь кобуны. Показать, что они часть живого языка, или что они просто украшают речь, типа если как я по-русски скажу "ничтоже сумняшеся". Конкретно 思わしき я не часто, но регулярно встречаю, достаточно чтобы запомнил.
1644439233875.png77 Кб, 271x985
87 598001
>>7999

> Показать, что они часть живого языка


Скорее это. Тут как-то анон высрал, что кобун не нужен, и я сагрился так.

>"ничтоже сумняшеся"


Не понимаю. Впервые вижу такое.
88 598002
>>8001

> Впервые вижу такое.


Сугой.
89 598005
>>8001
Но я не высирал, что кобун не нужен; только то, что новеньким не стоит забивать голову древней поеботиной, пока они в должной мере не овладели хотя бы обычным современным языком. Теперь можно прекратить агриться и постить весь встреченный кобун, разрешаю.
анон
90 598011
>>8005

>Теперь можно прекратить


А что тогда постить?

>весь встреченный кобун


Я не весь, а по настроению.
91 598013
>>8011

>А что тогда постить?


Сложные вопросики, конечно же.
92 598014
>>8013
Нет, я люблю, чтоб другие постили сложные вопросики.
1644445953484.png11 Кб, 1054x118
93 598017
Вародай чёт обосрался и приписал ん.
94 598018
Как читается 入る?
95 598019
>>8018
いる、はいる
96 598020
>>8019
Я в этом и путаюсь. Не могу понять, как мне читать 入ります, например.
97 598021
>>8020
В общем читай с は, если там не какое-нибудь устойчивое словосочетание c いる типа 気に入る.
99 598037
>>8018
Не надо читать слова. Надо их сканировать. А что бы их сканировать их надо выучить. Так что пиздуй учить слова.
100 598039
>>8037
Ты что, сканер?
101 598043
>>7708

> я тут думал кстати, и короче в россии нужно замутить периодику со свимсьютами


С 90е по 10е такого было как говна весной. Куда они пропали - хз.
102 598044
>>8043
1) Появился массовый интернет, так что такой контент в печатном виде стал неинтересен.
2) Общее закручивание гаек, теперь издатели не хотят лишних проблем с законом/консервативной общественностью.
103 598045
>>8039
Вы знаете, ведь я тоже своего рода сканер.
104 598058
Кто подскажет чем в браузере распознавать японские надписи являющиеся частью картинки? Желательно какой-то адон для фаерфокса, не сайт на который нужно лезть каждый раз с обрезанными скринами.
105 598059
>>8058
Гуглпереводчиком с мобилы.
106 598060
>>8058
Гугл транслейтор для андроида, у него есть окр. Фоткаешь картинку, там же читаешь перевод.
107 598061
>>8058
Copyfish, но он для хрома, не знаю, портировали ли на лису.
108 598062
>>8059
>>8060
Ага попробую, благодарю.
109 598063
>>8061
Он не распознаёт кандзи.
110 598071
>>8063
распознает, аддон для десктопа как минимум
но в одном случае из двадцати может ошибиться
111 598072
>>8061
Удобное расширение, но этот движок (OCR Space) так себе.
112 598080
У меня ощущение, как будто анки удаляет мои драгоценные карточки без моего ведома. Мою прелесть.
czczczczczczczczczczc.png15 Кб, 428x346
113 598081
Вобщем прошёл 25% от core10k и чёто прям прогресса не чувствую. Сейчас смотрю raw-дораму без сабов и сюжет понимаю из контекста, правда до 6ой серии путался кто чей сын и кто чей брат, лол.
114 598082
>>8081
А что ты ожидал почувствовать от жалких 2.5к слов?
image.png662 Кб, 1229x602
115 598083
>>7988
Как Юмир завещала.
Review ahead.jpg11 Кб, 262x220
116 598084
А вы тоже пользуетесь этой годнейшей опцией? В треде как-то челик жаловался, что рано анки доделал и нечем заняться, вот мог бы на день вперед повторить.
117 598085
>>8084
А есть ли смысл? Помню поделал по 2k повторений пару дней и приуныл.
118 598087
>>8085
Есть, потому что позволяет заранее освободить дни, в которые не хочется терять время на анки. Например, сделать на работке анки на выходные, чтобы в выходные все время посвятить контенту.
119 598089
>>8087
Звучит сомнительно. Потратить час на анки в выходные не такая уж и большая потеря.
120 598111
>>8081
2.5к слов - это вообще ни о чем. Тем более что кор 10к делался по газетам и, соответственно, не оптимален для любого другого контента.

Я периодически сверяю свои добавленные слова (топ 10к вн) с кор 10к. Если убрать ономатопею, фразовые глаголы и выражения, то пересекаются где-то 50%. Если не убирать, то и того меньше.
121 598116
>>8111
Так для аудио-контента, где требуется мгновенное распознавание, тот чел реально знает только 523 слова. Все, что не Mature, еще толком не выучено и в потоке речи будет почти всегда скипаться.
122 598118
>>8116

>Так для аудио-контента, где требуется мгновенное распознавание, тот чел реально знает только 523 слова


С этой точки зрения даже mature карточки - не такой хороший показатель. Чтобы слово вошло в активный словарный запас нужно несколько месяцев, а то и полгода.
123 598120
>>8118
Ну я все же не совсем про активный запас, никто не заставляет употреблять эти 10к mature слов в собственной речи, это задача уже третьего уровня, более сложная, чем просто быстрое распознавание.
124 598130
Может ли と一緒に использоваться с неживыми предметами?
image.png14 Кб, 457x206
125 598134
>>8130
Да.
126 598135
>>8116
>>8118
Mature не Mature, а слова я различаю не так что бы совсем плохо. Зависит от самого слова. Например тот же 挨拶 я распознал, хотя она относительно новая. Конечно с быстрой речью актёров проблемы, особенно та что произносится мужиками.

Спорить не буду, я всё ещё плох.
127 598136
автор игры спрашивает, какие хентайные сцены я бы хотел увидеть в продолжении. между именем персонажа и сексуальной активностью (существительное) должно употребляться の? или と? или ничего?
アーニャお姉ちゃんの犬姦
гугление кавычками выдает результаты для всех случаев
128 598137
>>8136
Будда совсем просветился.
129 598138
>>8137
О, а я сначала и не понял. Теперь можно спрятать его под куклоскрипт!
nai07185.png163 Кб, 792x1200
130 598141
Вот тут кобун явно с подъебкой. Что я имел ввиду под >>7999 украшением речи, то есть когда хотят не просто эпитет, а как-то выделить кусок речи. Правда тут скорее не в кобуне, самом по себе, подъебка, а в церемониальном формальном обращении.
Перевод.jpg22 Кб, 454x142
131 598142
Переведите пожалуйста. Буквы стилизованы и автопереводчик ломается. Пробовал переписать на бумажку, выдаёт лютую дичь.
132 598143
>>8142
怪獣王
1644562028190.png362 Кб, 1014x351
133 598144
>>8134
У тебя ващет を, а не と. И ещё он вероятно имел в виду, чтобы живой деятель был と一緒に с предметом.
>>8130
Да.
16289434864690.jpg349 Кб, 2048x1602
134 598145
>>8143
Антош, ты лучший.
135 598146
>>8141
Мб.
Алсо 若き тоже часто употребляется вроде, хотя не помню, где встречал, но вроде несколько раз встречал.
136 598147
>>8136
Ну ты целиком предложение напиши, а мы скажем, в каких местах ты обосрался.
137 598148
>>8146
き вообще можно часто встретить. Он такой, нетрудный "кобун".
138 598149
>>8148
Так-то да.
139 598154
>>8147
какое, блядь, предложение? нужно было заданный мне вопрос в свой ответ переписать, как по учебнику, чтобы сидящие в итт твари соизволили напомнить, что субъект действия тоже через притяжательную частицу выражается? посрал+поссал в бесполезный тред
140 598155
>>8154
Этот экземпляр больше напоминает пончикодауна, чем будду, вы не находите, господа?
141 598156
>>8154
Не ебу, о чём ты.
Вот, например, субъект действия через に выражается: 犬にファックされた. А вот через は: 犬はファックした. А вот через で: 全員で犬をファックした. В разных предложениях по-разному, и я не умею читать мысли, чтобы понять, какое предложение ты хочешь высрать.
142 598157
>>8155
Наверное.
143 598159
>>8156
ебаный кошмар... я, наверное, по приколу написал какое-то предложение первым же постом и спросил, как же мне правильно будет эти два существительных употребить вместе в таком контексте, да? какой, блядь, ファックする?
144 598161
>>8159

>я, наверное, по приколу написал какое-то предложение первым же постом


Какое?

>как же мне правильно будет эти два существительных употребить вместе в таком контексте


姉 и 犬姦? Вот это контексте "какие хентайные сцены я бы хотел увидеть в продолжении"?
Напиши 主人公が姉に強引に犬姦されるシーンが見たい.

>какой, блядь, ファックする?


Что ты имеешь против ファックする?
145 598162
>>8161

> 主人公が姉に強引に犬姦されるシーンが見たい


Ой, вот так: 主人公が姉に強引に犬姦させられるシーンが見たい
146 598163
>>8155
Судя по всему пончикодаун, хентаечмоньдель и кандзистудень это один и тот же кретин. Проще говоря n55ый АУТПУТЁНОК.
147 598164
>>8163

> хентаечмоньдель и кандзистудень


А это кто такие?
148 598165
>>8164
Хентаечмоньдель высрался выше по треду, а кандзистудень купил приложение kanjistudy на плеймаркете и в течении двух-трёх тредов вкатывался со словами "Ну чё, нищенки ёбаные? Не можете себе приложение позволить купить? А я вот купил!"
149 598166
>>8165

> Хентаечмоньдель высрался выше по треду


Про 犬姦? А кроме этого поста чем знаменит? Я из местных помню только что мнемоночух хентай постоянно читает.

> кандзистудень купил приложение kanjistudy на плеймаркете и в течении двух-трёх тредов вкатывался со словами "Ну чё, нищенки ёбаные? Не можете себе приложение позволить купить? А я вот купил!"


Понятно. Вроде было что-то такое, припоминаю.
150 598169
>>8166

> А кроме этого поста чем знаменит?


В первые его вижу, на ходу кликуху выдумал. Но стиль узнаваемый - беспочвенная агрессия, мелкобуквенность, стиль речи один и тот же и т.д.
151 598171
>>8169

> В первые его вижу, на ходу кликуху выдумал


Лол.

>Но стиль узнаваемый - беспочвенная агрессия, мелкобуквенность, стиль речи один и тот же и т.д.


Похоже, но пончикодебил с большой буквы часто писал.
1644579016704.png12 Кб, 619x117
152 598187
image.png14 Кб, 95x662
153 598189
Как на няше обстоят дела с тегами? Имеет смысл чекать всю литературу, или можно смело тыкать равки? На панде теги по языку часто проебуются.
154 598193
>>8189
Вроде нормально с ними всё.
155 598194
>>8193
Спасибо.
156 598196
>>8161
допустим, тебя смутило "автор спрашивает". я не веду с ним диалог, а наваливаю список желаемых сцен в заготовленную им форму для предложений. мне абсолютно нахуй не нужна трансформация в стиль живого общения, почему это не было очевидно? возвращаясь к изначальному вопросу - правильно ли я понял, что притяжательный падеж обязан быть, чтобы обозначить связь между субъектом (姉) и действием (犬姦) в виде существительных? я нагуглил только одно упоминание такой его функции
157 598197
>>8196
Пиздец, иди хотя бы ТэКима наверни, если на генки мозгов не хватает, даун. Нагуглил он блять.
158 598198
>>8196
Т. е., ты хочешь написать просто 「姉の犬姦」?
159 598199
>>8197
посмотрел, все его примеры между существительными так или иначе касаются обладания, даже в переносном смысле оно все равно присутствует и звучит органично, а обладание сестры ситуацией собакоразврата для меня звучит идиотически, контрвспуки будут?
>>8198
почему нет? я хочу дать самые общие представления в двух словах и посмотреть на реализацию
160 598200
>>8199

> почему нет? я хочу дать самые общие представления в двух словах и посмотреть на реализацию


И это должно значить еблю с собаками в исполнении сестры?
161 598201
>>8200
мне думается, автор сам как-нибудь догадается, кто кого и в какой атмосфере должен ебать, исходя из своей специализации и прошлой игры
162 598202
>>8201
Я спросил, что ты хочешь написать, а не что автор будет гадать.
163 598203
>>8136
Нихуя не понимаю что ты пишешь ниже, но, в контексте "что ты хочешь увидеть?", смысловой разницы как между "собакоебля с сестрой" и "сестрина собакоебля" - никакой. Грамматически оба варианта правильны, по смыслу примерно идентичны русским выражениям соответственно.
164 598204
>>8203
а в случае без частиц вообще это словосочетание имеет смысл?
165 598205
>>8204
Думаю, тебя поймут, но будет звучать как название суперудара в сёнене или название нового супер-меха после слияния.

Говорят, если хочешь прокатить за нейтива добавляй антигравитапотеи アーニャお姉ちゃんのきゃんと犬姦やな~
166 598206
>>8205

> антигравитапотеи


есть ссылочка на ТэКима?
167 598207
168 598209
>>8137
это не я, если что
мимобудда
169 598210
>>8209
Нам похуй.
image.png77 Кб, 529x311
170 598214
В учебнике Генки встретил такие два примера, на 196 странице, у меня вопрос, а разве в первом предложение не должно быть:

    猫何か・・・

а во втором предложение наоборот:

    猫何か・・・ 
171 598217
Генки учит временно пользоваться костылем, переводить は как "что касается..."? Или, из учебников, гайдов, это только у корейца есть?
172 598220
>>8214
Не должно.
173 598223
>>8220
Но ведь в вопросах は заменяется на が
174 598224
>>8223
Ты путаешь с тем, что は не ставится к вопросительным словам.
+3355a0042a04cd914cc3d49d3e0b2d31.png1,5 Мб, 1080x1823
175 598225
Господа, объясните, зачем вы учите этот язык? Понимаю, вопрос скорее всего баянный. Но тем не менее. Неужели для того, чтобы просто смотреть мультики без субтитров и читать комиксы в оригинале? Это же смешно, столько усилий ради таких сомнительных целей. Может вы собираетесь свалить в Японию? Но, опять же, встает вопрос, а кому вы там нужны, даже со знанием языка? Да и вообще, гайдзинов местные не любят.
Наконец, чтобы работать переводчиком вышеупомянутых мультиков и раскрасок? Профессиональным вас без диплома все равно никто не возмет.
Поясните, пожалуйста.
176 598226
>>8225
Много смотрел аниме, и он сам частично выучился. Хотелось чё-нибудь поучить, а не сидеть тупеть на дваче, и стал по-нормальному доучивать.
177 598227
>>8214
>>8217
>>8223
На одном сайте https://bunpro.jp/lessons, как минимум там хорошие описания грамматики, анкиподобный дроч как дополнительный функционал я увидел пиздатое объяснение, как их можно различать - は делает акцент на том, что после него, が - на том, что перед.

>>8225
Давно хотел что-нибудь выучить, мотивацию внезапно прорвало именно на японском, три месяца уже без проблем задрачиваю. Да и мультики в оригинале тоже хорошо.
178 598228
>>8226
А цели конкретной нет? Если так, то легко забросить дело, не доведя его до конца.
179 598229
>>8228
На моём этапе это уже не забросить.
180 598230
>>8225
1. После 150+ жрпг на англюсике начал осознавать, что всё самое интересное давно пройдено, и приходится в основном перебиваться среднячками и малоизвестными играми. Знание японского открывает целый пласт хороших старых игр.
2. Надоела цензура, отсебятина, неточности, плохая озвучка и т.п. в англюсеках. Знание японского устраняет проблему как класс.
3. Многие давно пройденные понравившиеся игры было бы неплохо однажды перепройти. Возможность на этот раз пройти их в оригинале – отличный стимул.
181 598231
>>8217
は именно это и значит. Она даже называется topic marker (тематическая частица), потому что задаёт тему того, о чём говорится в предложении.
Поэтому и переводится соответствующе.
videoplayback (8).mp425,1 Мб, mp4,
640x360, 6:14
182 598232
>>8225
緑がごちそうさまでした。
Будто японский это только аниме и манга. Покормил зелёного.
183 598233
>>8232
Какие сочные японочки. Ваташино кокоро делет доки-доки
184 598234
>>8231
Не знаю что значит "задает тему".
穴に入れては抜く
アナルで気持ちいいが、精神は損害
185 598235
>>8224
Спасибо.
は が を.png119 Кб, 747x618
186 598236
>>8214
Все は и が в нативном контентике уже расставлены нейтивами и вам остаётся только читать их. Если вам япусик для общения, то во-первых это всё со временем само отполируется, а во вторых смотрите пик.
Не надо ебать себе , а заодно и местныммозги частицами на первых этапах.
187 598238
>>8234
ちんぽを取って文句は言ったのに、咥えた
Тоже не понимаю как "topic marker" тут раскрывает значение.
1644612061381.png2,4 Мб, 1920x1049
188 598250
image.png379 Кб, 405x539
189 598256
Подскажите, пожалуйста, что означает данный иероглиф? И иероглиф ли это вообще? В интернете по пикчам не найдешь, везде кресты. Но это же точно не крест.
190 598257
>>8256
Хз.
191 598272
>>8256
キサ方片五
8797.png57 Кб, 620x735
192 598285
Ребят, каким языковым уровнем нужно обладать, чтобы школьники из Вк сочли тебя достоиным звания "японист"? И по каким критериям ты становишься японистом?
193 598286
>>8285
Написано же, N3+.
194 598287
>>8285
Н1+++++.
195 598288
>>8285
Тут японист это "переводчик", или надо разжевывать шутки, типа зачем в аниме во время грозы прячут пупки?
1644671428458.png15 Кб, 485x63
196 598289
>>8288
Тут японист это тот, кто знает кану. А чтоб знал кандзи, это уже прошаренный японист, и это надо специально дописывать.
44{JHFE{{())(.png252 Кб, 284x333
197 598290
>>8285
А сколько платят?
aaaaaaaaaaaaaaaa.mp41,2 Мб, mp4,
640x360, 0:29
198 598291
>>8289
笑笑笑笑笑笑
199 598292
>>8289
Ой да ладно тебе, миленько же. Представь себе, что это пишет аниме.
изображение.png1,8 Мб, 1600x900
200 598293
>>8288
Вот тест на япониста.
15535293842990.jpg124 Кб, 500x725
201 598294

> требуется прошаренный японист


> чтобы знал кандзи!

202 598295
>>8293
Что тут, типа читается что-то из цифор?
203 598296
Анки-аноны, а сколько времени вы тратите на свои колоды каждый день?
1.jpg103 Кб, 1086x304
204 598297
>>8296
1-2 часа.
image.png20 Кб, 437x373
205 598299
>>8296
Полчаса где-то на две пока чтоколоды, одну закончил, вторую учу. Но у меня ответ вписывать надо.
206 598300
>>8293
Начало похоже на オナニー愈々, конец на いくいく, середину чет не разобрать.
Screenshot9.png7 Кб, 441x152
207 598302
>>8296
На пике не всё, сейчас буду добавлять новые карточки. Учу по 50 в день.
изображение.png11 Кб, 677x172
208 598304
209 598305
А вы если слово не помните с первого взгляда, то пытаетесь вспомнить или сразу «снова» нажимаете?
210 598306
>>8305
1-2 секунды на подумать.
211 598307
>>8305

>А вы если слово не помните с первого взгляда, то пытаетесь вспомнить или сразу «снова» нажимаете?


Надо пытаться вспомнить. В таком случае оно запомнится лучше, чем после пролистывания на автомате.
212 598308
Наткнулся тут на интересное эссе где японец используя достаточно простой язык рассказывает забавную историю с попыткой прочитать название вывески: https://ncode.syosetu.com/n0670hm/

Коротко, интересно читать и мотивацию поднимает, ибо понимаешь, что даже у носителей языка есть проблемы с прочтением

P.S. А вообще, аноны, вы часто попадаете в ситуацию когда вас просят что-то прочитать, типа "Иван Иванов, я слышал ты учишь японский, а прочитай-ка ты мне что на этом мече написано"
213 598309
>>8305
Стремись к 4-5 секундам на карточку. Это золотая середина кмк.
214 598310
>>8308

>P.S. А вообще, аноны, вы часто попадаете в ситуацию когда вас просят что-то прочитать, типа "Иван Иванов, я слышал ты учишь японский, а прочитай-ка ты мне что на этом мече написано"


Обычно спрашивают "как сказать Х по-японски". У моноязычных невежд в голове не укладывается, что фразы могут не переводиться 1 в 1.
215 598311
>>8308
Да, брат иногда просит прочитать какую-нибудь фигню или спрашивает про японский. Но мне кажется, чисто из братской вежливости, солидарности. А больше я ни с кем не общаюсь.
216 598312
>>8308

> что даже у носителей языка есть проблемы с прочтением


Ну на стримах япошки часто лажают с прочтением. Например, иногда могут запнуться на каком-то месте и со второго-третьего раза прочитать. Иногда могут прочитать кандзь неправильным словом и не заметить, например, прочитать 石 как 岩 (реальный пример). Так же могут просто сказать, что не помнят или не знают кандзь, например 鰺 (тоже реальный пример).
217 598314
Ахуенную письменность себе придумали, самим тяжко, зато можно много выебываться
218 598315
>>8314
Это не они себе придумали, это китайцы придумали, а они спиздили за отсутствием альтернативы, так как самим что-то придумать мозгов не хватало.
219 598316
>>8314

> выебываться


ヴィイエボニ”ほど、生き甲斐もんはねぇ
220 598317
>>8315
русским вообще ее христиане-миссионеры завезли, привет, еще и сделали и адаптировали
image.png27 Кб, 576x444
221 598318
>>8296
Стабилизировался на 30 новых карточках в день. По времени получается около 50 минут на анки плюс 40 минут на создание карточек.
222 598319
>>8318

>Suspended 1085 12.4%


Тебе норм?
223 598320
>>8304
Норм, че. Стоило догадаться, что и тут накормят онопетомайей.
224 598321
>>8319

>Тебе норм?


Это в основном новые карточки, которые я решил пока не учить, поскольку они не входят в топ 10к вн.
225 598324
>>8321
Чё за 10k vn?
image.png23 Кб, 1002x252
226 598325
>>8324

>Чё за 10k vn?


Слова беру из контента, но проверяю каждое слово по jpdb.io. Сейчас учу только те, которые входят в топ 10к вн.
227 598336

> あいづちが上手にうてると、日本語がとても自然に聞こえます。


Что здесь значит にうてる?
228 598337
>>8336
に это окончание полупредикативного прилагательного 上手だ в соединительной форме (連用形).
うてる это потенциальная форма от глагола 打つ.
Тут используется выражение 相槌を打つ, обозначающее "поддакивать; кивать головой; соглашаться; вставлять короткие реплики для поддержания разговора", то есть то, чем обычно бесят японцы. Оно переставлено в потенциальный вид (相槌が打てる), и к нему добавлено 上手に, обозначающее "умело, искусно".
229 598338
>>8337

>выражение 相槌を打つ


Кстати, не столь уж оно и идиоматическое, если подумать. В конце концов, в буквальном значении с молотком тоже используется 打つ, а дальше с 相槌 просто сработала аналогия:
https://ejje.weblio.jp/sentence/content/槌で打つ
230 598339
>>8338

>Кстати, не столь уж оно и идиоматическое


Ты так пишешь, как будто я назвал это идиомой (хз что там насчёт идиом).

>В конце концов, в буквальном значении с молотком тоже используется 打つ, а дальше с 相槌 просто сработала аналогия:


Не очень понял тебя, но суть просто в том, что там делается сравнение того, что в 相槌 попеременно кузнецы молотом бьют, с тем, что в разговоре попеременно говорящие пиздят.
231 598343
>>8325
Так ты уже поглощаешь контент? Рассказывай про своё учебное расписание. Сколько в день читаешь, сколько на учебники уходит времени и т.д.
image.png32 Кб, 1145x234
232 598345
>>8339
Но это и есть идиома, по определению из википедии, потому что 相槌 это канжевое написание 槌を打ち合わす, которое стало использоваться в переносном смысле. Ты в любом случае обосран - ответив в тред.
233 598347
>>8343

>Так ты уже поглощаешь контент?


Пока только начинаю. На счету три ВН, но две из них совсем короткие.

>Сколько в день читаешь


Несколько месяцев назад читал в течение двух недель по 4-6 часов в день - набрал ~5к слов и выражений. Совсем редкие слова удалил, тысячу отправил в suspended (которые между топ 10к и топ 20к), а остальные до сих пор доучиваю. Помимо этого особо не читал, не считая двух совсем небольших ВНок. Как доучу оставшиеся слова дней через 20, так сразу продолжу наворачивать контент.

>сколько на учебники уходит времени


В самом начале прошел тае ким и некоторые выборочные секции из IMABI, и на этом все. Грамматику разбираю во время чтения. Большинство оборотов достаточно очевидны и учатся как слова. В некоторых случаях приходится искать объяснение в разных ресурсах, а иногда просто гуглить по-японски. С грамматикой проблем значительно меньше, чем со словарным запасом, поэтому заниматься по учебникам нет никакого желания. Сейчас кроме анки я ничего больше не делаю.

Всего затрачено 128 часов на дроч кандзи в анки (2300 штук по KKLC), 365 часов на дроч слов в анки и 25 часов на грамматику. Первые два включают в себя время, затраченное на создание карточек. Грамматику перестал отдельно измерять после прочтения первой ВН, поскольку перестал учить вне контекста.
234 598348

> ミルクセーキ


精液、くすくすくす
笑.webm1,1 Мб, webm,
852x640, 0:10
235 598350

> ふいにする


Хуи ни суру.
236 598351
и все же, почему на всяческих пиксивах в названиях работ встречаются как "девочкаのфетиш", так и "девочкафетиш", с преобладанием второго?
237 598354
Я не понимаю ее мысль. Как тут можно перевести второе предложение?
238 598355
>>8354
Типа, маленькая сожалеет об упущщеном случае, я так понимаю, и ее слова можно воспринимать как некое воплощение этого сожаления. А красивая говорит, что не стоит драматизировать, отрицая это "воплощение" как бы повторив словосочетание. Да?
239 598356
>>8355
В смысле, если да, то тогда не надо переводить.
240 598357
>>8345
Я не спорил с тобой, за идиоматичность, чел. Я написал, что я не ебу насчёт этого, и мне похуй.

>Ты в любом случае обосран - ответив в тред.


Почему ты такой агрессивный?
241 598358
>>8351
Почему бы и нет?
242 598359
>>8357
Кто тут агрессивный, слыш? Ты за языком следи, э.

Ты написал что написал. Анон ответил, что это не идиома. Ты ему ответил, что лан, не идиома. Я тебе написал, что нет, идиома.

> обосран


Дань уважения двачу, ничего личного.
243 598361
>>8359

> Ты ему ответил, что лан, не идиома


Я такого не писал.
244 598362
>>8361
Ай, не придирайся. Все равно моих шуток никто не понимает.
245 598365
「わたし馬鹿だから、難しいことはわかりません」
246 598368
>>8354

>Как тут можно перевести второе предложение?


От того, что ты выйдешь, жизнь твоя лучше не станет.
247 598369
>>8368
Бред какой-то.
248 598370
>>8368
Хотя, если она обыгрывает ее фразу. Типа, ёкатта, еслиб вышли (как иносказание "нужно было выйти") - эта отвечает, не обязательно ёкатта, ей типа кажется, что это сейчас не она, тоесть не "ёки". Может и так, хз. Сяп.
249 598371
>>8370
То есть, акцент, что не их 出番. А тут >>8355 акцент, что случай еще представится, так что наверно первый акцент как-то даже естественнее.
250 598373
>>8358
так мне итт сказали, что вариант без の звучит неестественно
251 598376
>>8373
Тебе сказали, что >>8205 звучать будет как "название", а не неестественно. Ты даешь >>8351 пример "назывного" предложения, где такая форма как раз уместна и вписывается в контекст.
252 598380
>>8354
>>8371
Мда, местные дебилы уже и с сабами контент разобрать не могут, кек.
253 598382
オルソ、что мешает субтитрододикам прогнать непонятные моменты через deepl и проверить насколько правильно ты понимаешь предложение?
254 598383
>>8382
Что мешает не учить японский и прогонять через диплы вообще все?
255 598412
Анон, напомни, как будет "уйти пораньше" одним словом? Без прилагательного, там был какой-то глагол
256 598414
>>8412
早引き
257 598415
>>8412
お先にне бейте, лучше гоменнассыте.
image.png5 Кб, 648x65
258 598416
Открывайте блокноты, заряжайте свои анки.
https://may.2chan.net/b/res/937885334.htm
259 598421
>>8288
>>8285
>>8289
Блять, вы серьёзно? Японист - это регионовед, который знает историю, политику, культуру и прочее подобное. Да, по идее, он должен знать язык, если обучается в вузе по этому направлению, но это самое слабое место в подготовке регионоведов.
И вот в данном контексте "японист" - это не переводчик, это как раз таки чувак, который сможет разжевать всякие культурные отсылки и особенности для тупых самоучек-переводчиков из говностудий и будет помогать с переводом
260 598422
>>8421

>>Блять, вы серьёзно?


Я как раз и запостил пикчу чтобы порофлить с вконтактовских "японистов", ирония же очевидна была, не?

>>Да, по идее, он должен знать язык


По идеи?
261 598423
>>8421
Лол, то есть дебил, который за 5 лет не смог осилить нормально даже язык, чем-то сможет помочь талантливому самоучке, который без всяких преподов смог достигнуть достаточного для работы переводчиком в студии уровня? В этой ситуации тупой как раз будет твой хваленый японист.
262 598424
>>8423
ХУЯ ПИЧОТ.
263 598425
>>8424
Чего это тебе пригорело? На япониста учишься что ли, а раскраски не осиливаешь?
264 598426
>>8425
У меня уровень практически как у нейтива.
265 598427
>>8426
Да все вы тут нейтивы, пока вопрос сложнее н55 в тред не запостят.
266 598430
>>8414
Спасибо, ещё вспомнил 早退する、как раз то, что забыл.
267 598432
>>8430
早漏 главное не забудь.
image.png5 Кб, 51x50
268 598438
image.png733 Кб, 1120x630
269 598439
Ох, я бы накадаши ей в ямы.
270 598440
>>8439
Ты хотел сказать Накадаси.
1479277415474.jpg11 Кб, 223x226
271 598442
>>8440
Уун............
272 598444
>>8442
Зелёный больше нравится.
image.png72 Кб, 1366x768
273 598445
Как вернуть былой запал в наши отношения?
1644866932658.png2 Кб, 69x88
274 598448
>>8445
Это чё?
275 598449
>>8448
язык.....
276 598450
>>8448
Белорусский, очевидно. для меня, ведь я тоже белорус
277 598451
>>8450
>>8449
Ну это БЛР. А ВЕ?
278 598452
>>8451
Просто дублируется на латинице, по идее.
279 598453
>>8452
А, понял.
280 598454
>>8450

>ведь я тоже лепрекон


Пофиксил.
281 598460
Вот допустим я нашёл какое-то незнакомое слово и добавляю его в анки.
Мне абсолютно все значения с jisho брать или только то, в котором оно использовалось в этом конкретном случае?
282 598462
>>8460
Все точно не надо, но несколько можно, если можешь легко найти примеры для каждого из них. Если не можешь, то учи одно.
283 598464
>>8460
Добавляю значений 5-10 в карточку. При изучении концентрируюсь только на произношении и написании, по значениям просто пробегаюсь глазами, для того что бы иметь общую картину.
284 598465
>>8460
Я добавляю как есть. На "ненужные" можешь просто не смотреть.
Screenshot1.png38 Кб, 523x147
285 598467
>>7698 (OP)
У кого такое было? Что это? Вчера норм работало...
286 598481
>>8460
Бери только то значение, в котором встречалось и постепенно наслаивай неизученное на изученное.
1592903090614.jpg99 Кб, 750x589
287 598482
1644910637300.webm284 Кб, webm,
1920x1080, 0:02
288 598483
1617978992429.jpg104 Кб, 620x465
289 598488
290 598544
>>8347
Поделишься своей колодой?
Screenshot2.png7 Кб, 457x138
291 598545
:(
292 598553
>>8488
そん - это сокращение от その? В чём разница между そのくらい и それくらい?
image.png37 Кб, 610x675
293 598555
>>8553

> В чём разница


По-видимому, ни в чем.

> сокращение от その


Кажется, все-таки от それ.
294 598556
>>8555
Понял, спасибо.
295 598557
>>8555

> Кажется, все-таки от それ.


А веблио грит, что от その https://www.weblio.jp/content/こんくらい
И тут:
https://hinative.com/ja/questions/18888769
296 598558
>>8557
Спорить со словарем это конечно спецдисциплина для особенных, но я, как самурай, всегда выбираю смерть: Я в глаза что ли ебусь, не вижу в хайнетиве 語源; а в веблио ссылка на беспруфное викшонари без контекста.
297 598559
>>8558

> 語源


Хотя, тут 正体 скорее.
298 598605
>>8544

>Поделишься своей колодой?


Не вижу смысла. Тут вся суть не в конкретной колоде, а в том, что ты создаешь ее сам, заполняя пробелы в знаниях. Это касается не только слов, но и выражений с грамматикой - все добавляется в одну колоду. Половина пользы как раз от создания карточек, когда ты перечитываешь предложения, вспоминаешь контекст, и подбираешь ключи для запоминания.
299 598606
>>8605
Ладно, не очень-то и хотелось.
16434646121410.mp4851 Кб, mp4,
406x720, 0:12
300 598607
Чёто как-то совсем тихо в треде. Может в этот раз на 300 посте перекатим?
301 598609
>>8607
トラクター者をご奉仕しな
302 598624
Никак не могу закончить n55-учебник. Последняя глава осталась.
FAIRYTAILS02-0034.jpg364 Кб, 686x1024
303 598643
Типа, есть вероятность, что ~ジュエル в детской раскраске это некоторая отсылка к ~円玉?
304 598644
>>8643
Пиздец. 5 лет учишь нихонгу и никак детскую раскраску не дочитаешь.
305 598645
>>8643
Думаю, ты переусложняешь. Вероятнее, что ジュエル - это указание на то, что в мире фейного хвоста основой для денег послужили не драг. металлы типа золота и серебра, как в нашей реальности, а драг. камни.
306 598646
>>8644
Ее если по тому в день читать, примерно столько времени и займет.

>>8645
Мде? Сяп.
operajcbbuiHS5W.png78 Кб, 326x125
307 598647
Сап.
Помогите даже не с переводом, а с самим текстом.
Мне нужно текстом все что написано на картинке.
Если вам не лень, я бы еще попросил перевести на английский/понять что это за бренд/фирма/вотэвер
контекст: gtr r33 лемановский 1995, это спонсор(?)
308 598648
>>8647
日産プリンス販売会社
Nissan Prince (Tokyo Motor) Sales Co., Ltd., слов в скобках в оригинале нет, но они подразумеваются.
309 598650
>>8648
ты хороший человек надеюсь ты все что хочешь получишь и хуй тебя будет стоят до 60 лет удачи досвидания хорошая тематика
310 598651
Как правильно переводится фраза 母は悲しい?
312 598653
>>8652
Ну зачем спалил, я думал, пускай здесь тоже посрутся.
313 598654
>>8651
Мама грустная.
314 598655
>>8654
А что случилось?
315 598656
сын долбоёбом вырос
316 598657
>>8654
Но ведь о чужих эмоциях нельзя говорить без показателей типа そう или がる. Если 母は怖い значит "Мама страшная" (то есть мне из-за/по причине мамы страшно, а не "маме страшно"), то по аналогии 母は悲しい должно значить, что грустно говорящему, а не маме.
317 598664
>>8656
Попизди мне тут, чмошник. У меня япусик на уровне нейтива.

>>8657
Мама грустно тогда что ли?
318 598668
>>8657

> Но ведь о чужих эмоциях нельзя говорить без показателей типа そう или がる


Такие заявления нужно подтверждать пруфесами.
319 598671
>>8668
Так уже все на редите перепощено по десять раз. Правда, челика уже обоссали за неправильные пруфесы и что он взялся спорить с нейтивами.
FLqhYfoXIAIYIAH.png203 Кб, 623x893
320 598672
>>8671
Про пример с мамкой забыл запостить.
321 598673
>>8671
Ну так что значит в итоге-то?
322 598674
>>8673
Там уже 6 возможных интерпретаций придумали в зависимости от контекста, не считая той технически правильной, за которую ратовал учебникодаун, но которую реально нейтивы не юзают. Короче, читай >>8652.
323 598675
>>8674

> которую реально нейтивы не юзают


Откуда инфа, что не юзают?
324 598676
>>8675
От самих нейтивов. Ты срач-то читал? В частности, что пишет та же うみ вот тут?
https://twitter.com/gambsVNs/status/1493324737170354181
1.jpg380 Кб, 1200x1430
325 598677
В генках всё есть. "She makes me sad" выводится из "は" как "as for" ("As for her – sad").
326 598678
>>8676

>Ты срач-то читал?


Не читал.

>В частности, что пишет та же うみ вот тут?


Значит, технически правильная интерпретация в том, что 悲しい должно обозначать чувства говорящего.
Далее из этого うみ и её сайт делают вывод, что 彼は悲しい вообще нельзя говорить. При этом она пишет, что это "грамматически" неправильно, хотя я не уверен, что это всё ещё на уровне грамматики. Если смотреть по грамматике, то それ и 彼 это и то и другое местоимения, но それは悲しい вполне нормальная фраза, выражающая чувства говорящего к それ.
А gambs из того же делает вывод, что 彼女は悲しい говорить можно, и это тоже будет выражать чувства говорящего, а не девки.
Ещё некоторые пишут, мол будет значить "she is sad", но при этом пишут что это звучит ненатурально, что опять подтверждает технически правильную версию.
Ну и некоторые просто пишут, что будет "she is sad", но, во первых, не факт, что они правильно понимают английский, во вторых, возможно они быдло с тройкой по японскому в школе и 9-ю классами.

Алсо если написать 彼女の事は悲しい, то опять получается нормальное предложение, не вызывающее вопросов. Является ли разница между 彼女は、それは и 彼女の事は грамматикой? Или это лексика, или ещё что-то?
327 598679
>>8677
Из какой строчки со своего скриншота ты сделал этот вывод?
328 598680
>>8679
На скрине про третье лицо, про as for в другом месте.
329 598681
>>8677
Кокой том?
330 598683
>>8681
Генки 2, глава 14. но к этой теме там ещё дальше возвращались по-моему.

Про は есть где-то в первом, а также по は/が всё собрано вместе в конце Shin Kanzen Master N3.
331 598684
>>8683
Сейчас учебник прохожу, но сил хватает прочитать только теорию. Чем чревато?
332 598685
>>8684
Я первый год только читал учебники и делал анки, контент всерьёз не трогал, только одним глазком проверял насколько лучше начинаю понимать. Считаю правильно делал.
333 598686
>>8680
Я хз, как ты из этого скрина делаешь какие-то выводы о 彼女は悲しい, если у тебя ни в одном примере нет приватного предиката без суффиксов в роли заключительного сказуемого.
Более того, на твоём скриншоте чётко и ясно написано, что приватные предикаты (т. е. 悲しい) без всяких костылей выражают чувства только первого лица. Нахуя ещё выдумывать что-то про は?
334 598687
>>8678

>Является ли разница между 彼女は、それは и 彼女の事は грамматикой? Или это лексика, или ещё что-то?


Да, это тоже грамматика. Суть в том, что 彼女 - одушевленное, а それ и こと - нет, одушевленный субъект как бы перетягивает на себя роль исполнителя действия, из-за чего нейтивы, даже оговаривая, что предложение звучит ненатурально, все равно интерпретируют его как просто she is sad, хотя технически, с прескриптивистской точки зрения это неверно. Но лингвист, даже академик все равно не может указывать нейтиву, как ему понимать фразы в его родном языке. Не думаю, что здесь стоит потакать чсв гамбса, типа он с PhD, и поэтому всегда прав, а все его оппоненты - быдло с 9 классами.
335 598689
>>8686
Так срач же про 彼女は悲しい. Это третье лицо, и выражать её чувства так просто напрямую нельзя. Нейтив говорит на сркине выше про "she makes me sad". То есть фраза может правильной, но не потому что в некоторых случаях всё-таки можно выражать так чувства третьего лица, а потому что は может иметь разные значения. Если は интерпретировать как "as for X...", про которое говорят в учебниках. Тогда получается "as for 彼女 – [it's] 悲しい [for me]", и тогда получается как он сказал "she makes me sad" по смыслу. Впрочем, не буду отрицать вероятность ошибки с моей стороны.
336 598690
>>8687

>Суть в том, что 彼女 - одушевленное, а それ и こと - нет, одушевленный субъект как бы перетягивает на себя роль исполнителя действия


Да, логично, в японском это часто играет роль. Особенно когда выбирают использовать ли пассив, или обойтись без него, типа 手に入れたアイテム, а не 手に入ったアイテム или 手に入れられたアイテム. Алсо ещё со 好き и 嫌い часто любят добавлять の事, вероятно чтобы избежать двусмысленности.

>Да, это тоже грамматика.


Действительно, википедия говорит, что это семантика, но в некоторых языках, в том числе в японском относят к грамматике: https://ru.wikipedia.org/wiki/Одушевлённость
337 598691
>>8685
Я имел ввиду, что я диалоги скипаю. Не все конечно, часть.
338 598692
>>8691
Ну, нежелательно пожалуй, можно хотя бы прослушать с файлами озвучки один раз.
339 598693
>>8689
Ну если судить по этим скринам, нейтивы как-то не особо улавливают эту роль は и все равно считают, что печалится 彼女, а не говорящий про нее.
340 598694
>>8689
Не очень понимаю тебя.
У тебя на скриншоте написано, что 悲しい должно выражать твои чувства, а не второго или третьего лица. Из этого следует либо что 彼女は悲しい будет выражать твои чувства (she makes me sad), либо что так вообще нельзя сказать.
Далее у тебя на скриншоте объясняется, что если ты хочешь сказать, что she is sad, то ты должен использовать だろう, と思う, がってる и т. п. Из этого и предыдущего следует, что ты не можешь сказать "she is sad" через 彼女は悲しい, соответственно ты должен спорить с интерпретацией "she is sad", а интерпретация "she makes me sad" должна являться интерпретацией по умолчанию (при условии, если так уже смогли сказать (т. к. есть мнение, что так даже нельзя говорить)), и не надо ничего выдумывать про は.
341 598695
Если рассуждать с точки зрения грамматических категорий.
Есть приватный предикат 怖い.
私は怖い = я боюсь
彼女は怖い = я боюсь её
Ни у кого не вызывает вопросов.
Есть приватный предикат 悲しい.
私は悲しい = я грущу — ни у кого нет вопросов
彼女は悲しい = я грущу из-за неё/она грустит/так нельзя говорить — поджигает пердаки и вызывает срачи
В чём же разница?
Screenshot2.png11 Кб, 900x107
342 598696
Вот все что нужно знать из этого срача устроенного одним идиотом который полез в залупу.
Screenshot2.png11 Кб, 900x107
343 598697
Вот все что нужно знать из этого срача устроенного одним идиотом который полез в залупу.
344 598698
>>8696
А можно текстовый вариант? Прогоню его через транслейтор.
345 598699
>>8697
>>8696
Да не трясись ты так, чел.
346 598700
>>8699
Может у него мышка глючит. У меня иногда одинарный клик считывался как даблклик. В итоге я отправлял сообщения по два раза и мне так же писали как ты сейчас ему пишешь.
Screenshot3.png44 Кб, 873x394
347 598701
Ещё очень верное замечание, все по факту.

P.S. Извиняюсь за даблпостинг, были какие-то проблемы с отправкой сообщений
348 598702
>>8695
Как всегда, разница в реальном употреблении. 彼女は怖い употребляется в значении "я боюсь её", а 彼女は悲しい в аналогичном значении - уже нет. Как всегда, все сводится к простому "так говорят" или "так не говорят", а задача лингвистов - уже постфактум вывести из имеющейся ситуации паттерны и дать объяснение с чем они в этот раз, похоже, не очень справились.
349 598703
>>8702
Ну вот и у меня то же мнение.
350 598704
>>8703
Хотя я видел чисто лексическое объяснение, что 悲しい в нужном значении 誰かを悲しませる (2 значение) употребляется только с предметами типа "мелодия" или "известие", а для людей там 1 значение. Если сравнить это с 怖い, где сразу в одном значении и おやじ, и 地震 (а значения 2-3 вообще про другое), то вроде звучит логично.
351 598713
Сап. Подскажите, как запомнить изменения в чтениях чисел с разными счетными суффиксами? И как запомнить, где та же семерка это なな, а где しち?
352 598718
>>8713
Учишь основные паттерны, их всего 6 штук (A-F), потом доучиваешь вариации (A', A'' и т.п.), там изменения незначительные и под конец остается только вызубрить 3 иррегулярных суффикса (人, 日, 晩).
А еще есть вариант не ебать себе мозги, а просто жрать контент и все часто встречающееся само нормально запомнится, а на то что ты раз в год неправильно уток с карпами посчитаешь, всем похуй, даже японцам.
353 598720
Помню, в сериале про языковую школу, который тут давно постили, серия про это была. Только не помню смешная или нет.
354 598726
>>8720

>который тут давно постили


А я смотрел. И да, каждому еблану итт реально стоит посмотреть, поучительный сериал, чтобы не повторять клоунского поведения.
355 598727
排泄を意味する古語の動詞は「まる」で、「くそまる[21]」(排便する)「ゆまる[22]」(排尿する)のように用いられた。これは、おまるという語に今も残るほか、長野県、愛知県など、一部の地域の方言として現在でも使われる[23]。子音交替によりバ行に転じた「ばる」になると、さらに多くの地方で方言として残っている[24]。たとえば、肥筑方言の「ばりかぶる=排便する(なお、「かぶる」は広く九州地方で排泄を意味する語。「しかぶる」は小便を漏らす、失禁するの意[25])」など。「ばば」の語源にも関係があるともといわれる。また、男児名に付く「麻呂」、「麿」、「丸」も、もとは「糞」、あるいはおまるに由来するという説がある。これは、名にわざと醜悪なものをつけ、幼児が魔物などに魅入られず力強く成長することを祈ったものであるという[26]。
356 598730
>>8727

> また、男児名に付く「麻呂」、「麿」、「丸」も、もとは「糞」、あるいはおまるに由来するという説がある。これは、名にわざと醜悪なものをつけ、幼児が魔物などに魅入られず力強く成長することを祈ったものであるという[26]。


Охуеть.
357 598739
>>8720
Там гакусей спорил с нейтивом что ли?
358 598743
>>8739
Нее, про >>8718 счетные суффиксы.
359 598744
>>8743
Так выше говорили уже, что нейтивам всё равно на ошибки гайдзинов. В тредике любят из мух слонов делать.
360 598745
>>8744
Да я просто кино хорошее вспомнил в тему.

> ошибки гайдзинов


А, вспомнил. Та серия, помимо счетных суффиксов, еще про страшилки была, в конце сенсеиха рассказывает одну такую, а гакусеи с нее рофлят, что она неправильный суффикс для то ли мертвецов, то ли еще какой хуйни использовала. Так что сюда >>8739 тоже можно записать.
361 598746
Есть дорамозависимые у тредiке? Рассказывайте что смотрите. Кроме анямы, её я сареть не буду, ы.
362 598747
>>8746
В /tv/ были же тредисы по дорамкам, херли тут-то спрашивать?
363 598748
彼女は悲しい
касательно ее, я испытываю сочувствие
или, более сломанное, о ней я сочувствительный
или художественное мое сердце с ней
тут больше нет ничего

у нее все может быть хреново, а может и не быть
можно испытывать сочувствие даже если другому ок, а у тебя шиза в голове (или буддизм)
364 598749
>>8748
На самом деле, какая разница. Из контекста должно быть ясно, если реально встретится.
365 598750
>>8748

> я сочувствительный


Почему не "жалкая"? Семпай га суки - семпай любимый мной, или я любящий семпая?
366 598751
>>8750
すき это, если брать совсем честно, пригожесть в самом точном переводе из возможных, так что перевод типа и пригожий и приглянулся тут возможен примерно равновероятно
367 598752
>>8751
А, прости, не узнал, богатым будешь.
368 598753
>>8752
на самом деле, это большой философский дискурс
он приглянулся мне, или он пригожий сам

не стоит плодить пустоту, так или иначе
вещи есть, но их нет, мы можем сказать о факте миллиардностью рационализаций и напроецировать миллиард объяснений

но что-то просто есть против нашего желания
потому что нашего желания даже нет
как и вещи, о которой оно происходит
369 598754
самый краткий экскурс в буддизм
дух есть иллюзия, но нет ничего, кроме духа
370 598755
Самый краткий экскурс в буддизм.

Повторяй 南無阿彌陀佛 и попадёшь в рай.
371 598756
>>8755
это эстетизированный тибет
лама не лучше папы в этом плане
медитировать на воплощения будды это кринж эскапистов

даосы в этом плане куда практичнее
16449683791840.png655 Кб, 1050x761
372 598757
Что тут написано? Символами плииз
373 598758
>>8757
オールボディオールゴスト[(全身全靈)ください、すぺちゃん
374 598759
375 598761
image.png753 Кб, 1263x654
376 598762
>>8687

> лингвист, даже академик все равно не может указывать нейтиву, как ему понимать фразы в его родном языке.


> нейтивы

1.png8 Кб, 575x76
377 598763
>>8762
Так тут на скрине фраза из стиха 1823 года, немудрено, что пориджи не врубаются. Да и слово не современное, хотя по аналогии врата-ворота, молоко-млеко можно было бы и догадаться.
IMG20220218200717.jpg1,5 Мб, 1427x1826
378 598764
Переведите, что написано на бумажке
379 598765
>>8764
Что-то на нативном.
380 598766
>>8764
1 007
2 ボンボン ok
3 タイミー
4 バチバチ
3 中国
6 バブルバ
7 サリド
381 598767
>>8764
Что-то шизоидное, такое только местный будда интерпретирует, я не улавливаю связи между этими словами, могу только примерно написать:

>①007


>②ボンボン ok↓ (конфеты бон-бон?)


>③タイヨー (солнце)


>④バチバチ (хлопанье в ладоши)


>⑤中国 (Китай)


>⑥バブルバ(?) (похоже на недописанное bubble bath)


>⑦サリド(?) (может хотели написать サンド sand или サイド side)

382 598768
>>8767

> ヨ


Лол, рили. Не подумал о том, что закругление обоначает четвёртую палку.
image.png358 Кб, 521x600
383 598769
Мама канаши.
384 598772
Аноны, где качать хай левельную литру типа Лавкрафта или Кавабаты на японском бесплатно?
43536.png7 Кб, 63x163
386 598779
Почему здесь доп. пояснение к иероглифам?
387 598780
>>8779
Это называется фуригана. Почему бы и нет?
388 598781
389 598782
Кто с нуля хочет вкатиться в Японский вкатывайтесь в курс от СПБГУ https://openedu.ru/course/spbu/JPLANG/

Пиздатй тянский голос и годная программа, я пока что пару модулей только прошел.

Курс длится год. Вся программа открыта сразу. Есть задачки для проверки знаний в каждом модуле. Если вы студент или планируете поступать, в конце курса можно сдать платный тест на сертификацию о знании языка, он при поступлении дает 5 баллов. Можно и не сдавать.

Там же можно задавать вопросы преподам. Короче годнота для вката.
390 598783
>>8780
Мне просто показалось странным, что в додзе для взрослых имеет смысл переводить довольно часто встречающиеся кандзи
391 598784

> годнота для вката


> я пока что пару модулей только прошел


Удивительные истории.
392 598785
>>8784
Причина - вкат
Следствие - начальный этап свидетельствует что курс годный для вката
393 598786
>>8781
>>8774
Спасибо бруддасы
394 598787
https://ja.wikipedia.org/wiki/ジークムント・フロイト
Охуеть, оказывается на самом деле его звали Фройд, а не Фрейд.
395 598788
>>8787
По-английски тоже читается как Фройд, по-крайней мере в видосах что я видел (американский акцент).
396 598789
>>8787
Ну да, а какой-нибудь Лейпциг это вообще на самом деле Ляйпцихь.
397 598790
>>8787
почти Фродо
398 598791
>>8783
Это нестандартное чтение.
399 598792
>>8782
И чё там? Дзяаримасены для сарариманов или простые формы сразу дают и базу объясняют?
400 598793
>>8787
А Украина на самом деле Украйина.
401 598794
>>8782

>платный тест на сертификацию о знании языка, он при поступлении дает 5 баллов


Пиздец, уже места в универах продают открыто.
Brit.jpg111 Кб, 697x858
402 598795
Зато 9 лет потратил на английский...
>>8758
Thanks a lot buddy!

>Все тело дух


Тоесть это её призрак а сама тянка умерла?
403 598796
>>8795

> Тоесть это её призрак а сама тянка умерла?


Она просит дать ей скилл, чел.
404 598797
>>8782

>Курс длится год


>Грамматику на уровне А1


>знаки японской азбуки и иероглифы в объеме 100 знаков


>Наиболее употребительной лексикой, необходимой для повседневного общения к объеме ~450 лексических единиц;


Это описание с сайта. Как же я заорал. 100 кандзи, 450 слов и грамматика A1 за год. Такими темпами для чтения раскрасок про трусы понадобится десять лет минимум.
405 598798
>>8795

>Все тело дух


>Тоесть это её призрак а сама тянка умерла?


Там написано "Олл бади олл гоуст (усім тілом, усією душею) пожалуйсто, Спе-чан.

Она просит "отдаваться полностью".
406 598799
>>8794
Я когда поступал (2007), у тех, кто ходил на подготовительные курсы (ветеранов и целевых, или как их), официально было преимущество при равных баллах.

>>8796
Или что-то сделать せいいっぱい.
1645209798633.png3 Кб, 249x72
407 598800
>>8797

> Курс длится год


А где про год?
408 598801
>>8799

>Я когда поступал (2007), у тех, кто ходил на подготовительные курсы (ветеранов и целевых, или как их), официально было преимущество при равных баллах.


Ну я бы понял на бесплатные, но тут за сертификат шекели выложить надо. Ещё бы было спорно, если бы возвращали бабло подавшим документы на поступление, но просто за деньги вообще пиздец. Нищуки сасатб.
409 598802
>>8800

>А где про год?


Это тот анон написал, а я не перепроверил. Но все равно слишком медленно, особенно слова и кандзи.
410 598803
>>8797

>100 кандзи


Не кандзи, а знаки азбуки. Годзюон катаканы+годзюон хираганы=объём 100 знаков.
411 598804

>дебы начинают понимать, что в вузике их языку не научат и все все равно надо делать самому

412 598805
>>8803

>Не кандзи, а знаки азбуки. Годзюон катаканы+годзюон хираганы=объём 100 знаков.


Там же есть вот это:

>Модуль 6-10: Кандзи


Или кандзи будут давать только для ознакомления?
413 598806
>>8805
Я не ебу, я вывод сделал из того, что ты запостил.
414 598807
>>8804
А в любом вузике на первых занятиях говорят, что здесь вас ничему учить не собираются, вам дают программу, а вы учитесь сами и никто с вами нянькаться не собирается, а потом нянькаются и учат всякому:3.
415 598808
>>8806

>Я не ебу, я вывод сделал из того, что ты запостил.


Да я сам не ебу, что они там будут преподавать. В любом случае это пустая трата времени. Пойдет разве что неосиляторам, которые не в состоянии учиться самостоятельно.
1645210332647.jpg31 Кб, 500x372
416 598809

>за 10 недель 100 знаков каны

417 598810
>>8808
В любом случае, если начинают с каны, а не с древнекитайского языка, получится хуета.
418 598811
>>8807
У меня в институте говорили, что институт нужен для того, чтобы научить нас учиться (самим).
419 598812
>>8811
А школа тогда для чего нужна была?
420 598813
>>8811
Ну или типа того, да.
421 598814
>>8812
Чтоб научить читать, писать, делить, и умножать.
Уже не помню, что в школе говорили, но что-то там тоже говорили подобное.
422 598815
>>8795
И вообще, это мемс какой-то. Вторая минута https://www.nicovideo.jp/watch/sm39156292 наложена на аниму https://www.youtube.com/watch?v=7yqsJqYIhXQ
Меметичности не ебу, надо наверное этого кала навернуть, чтобы понять, чё там заменили и в чём мякоть.
423 598816
>>8758

> ゴスト


Там ゴースト.
424 598817
>>8816
Держи в курсе.
IMG9042.MP42,1 Мб, mp4,
720x1280, 0:10
425 598818
>>8800
Курс длится год, дату и конец можешь глянуть в описании. 10 недель это был один семестр в прошлом, щас отказались от семестров, сделали просто год обучения.

>>8802
>>8797
Насколько я понял это аналогично первому курсу в вузе, и упрощенная программа, что типо преподготовки к поступлению.

Никто же не мешает и книжками обмазываться.

Я искал курсы японского, но нашел только это.
Записывайтесь и не бухтите.
426 598819
>>8817
Держу. Больше не ошибайся.
427 598820
>>8795
>>8815
https://gameranbu.jp/umamusume/2a65334e3855ef46bf94
Вот, это хуета из анимы какая-то. Селедь перевела на ангельский в каком-то шоу и ейным переводом заменили оригинальное выражение.
428 598821
>>8819
Самой большой моей ошибкой было, когда я не успел из твоей мамаши вынуть.
429 598822
>>8821
Сможешь повторить это на японском?
430 598823
>>8800
>>8797
100 кандзи учатся за два дня. Кана учится так же. Правда это никак не помогает, проверено на себе лично. Обе Генки можно пройти за 4 месяца, если проходить в неделю по главе, в день получается 2-3 грамматики. Мне кажется быстрее их проходить смысла нет.
431 598824
Зашел в тред, думал ну щас тут вместе с образованным аноном будем грамматику разбирать, вести интеллектуальные беседы.
В итоге увидел сброд соевых инцелов которые дрочат на женское тело, а японский учат что бы читать и дрочить на мангу.

/thread
image.png2 Мб, 2000x1300
432 598825

> 違法

433 598826
>>8822
俺様の最大の誤りは貴男の御母堂より抜き遅かったこと
434 598827
>>8823

> 100 кандзи учатся за два дня


Не запомнишь ты 100 кандзи за 2 дня.
435 598828
>>8824
Маня, для чего ещё учить язык? Как думаешь, почему все остальные треды, кроме ангельского, мертвы?
436 598829
>>8822
俺の大きな間違いは ー あなたの母を受精をしました。
437 598830
>>8827
Ты скозал? 100 кандзи это 50 карточек в анки. Если подключить метод диктанта, то выучить можно за два дня. Конечно ты будешь их повторять, ну месяц у тебя уйдёт на повторение, но не год же. Хоть учили бы уже 365 самых распространённых кандзи 1 кандзи в день получается.
438 598831
>>8824
Тащи грамматику сюда. Тут сидит пара японистов, которые тебе всю грамматику разберут на кости. Тебе так раскидают через полупредикативы, что ты плача убежишь читать Генки.
439 598832
>>8823

>Правда это никак не помогает, проверено на себе лично


Мне очень сильно помогло. Без кандзи я бы охуел учить столько слов.

>Обе Генки можно пройти за 4 месяца, если проходить в неделю по главе, в день получается 2-3 грамматики. Мне кажется быстрее их проходить смысла нет.


Грамматика медленно запоминается, это да, но тут скорее нужна практика. Вместо того, чтобы мусолить упражнения в генки, лучше читать контент и разбирать незнакомые грамматические обороты по мере поступления.
>>8824

>образованным


>дрочат на женское тело


Одно другому не мешает.
videoplayback.mp428,3 Мб, mp4,
640x360, 6:13
440 598834
>>8824

>дрочить на мангу


Будто японский это только манга.
441 598835
>>8834
Заебал со своей залупой лесбушной.
442 598842
>>8834
Можно еще анки учить, и нихуя потом не знать чо делать дома, если все на работе выучил.
443 598843
>>8842
Анкихейтер, спок. Никто тебя не принуждает к 暗記をする。
妖.jpg63 Кб, 1280x960
444 598844
Кобун. Лексика ведь тоже считается, ねぇ~
445 598846
>>8844
Ок, пусть считается. Тебе плюс очко.
446 598847
>>8718
Спасибо. А что за книга, откуда скрины?
447 598848
>>8847
Dictionary of Basic Japanese Grammar
448 598854
>>8844
Тебе и собака кобун.
449 598855
>>8842
Прописывай кандзжи.
450 598861
как по японски будет "пудж кинул крючок"
451 598866
>>8861
Pudgeはhookした。
452 598876
>>8861
ずんぐりは鉤を放った
453 598882
>>8866
Судя по комментам в https://wikiwiki.jp/dota2/Pudge крюк они все же пишут как フック, а латиницей оставляют только имена чаров.
454 598885
>>8882
https://wikiwiki.jp/dota2/コメント/Pudge
フック пишут чаще, чем hook, но не так, чтобы прям сильно. 40 vs 28.
455 598886
>>8885
Соглы. Еще я заметил, что про абилки они часто говорят 当てる вместо する.
456 598887
>>8886
Так 当てる значит попасть абилкой, а не просто использовать. Или там какие-то не столь простые примеры есть? Если да, скинь, я всё не читал.
457 598888
>>8887
Почему обязательно попасть? Есть же значение "послать/наложить" абилку, если дословно. Кастануть в кого-то, если по-русски. Мимо.
458 598889
>>8888

>Почему обязательно попасть?


Хз, скинь примеры, где используется как непопасть.

>Есть же значение "послать/наложить" абилку


Ну "наложить" это и значит попасть. А "послать" может и не попасть.
459 598890
>>8889
手紙を宛てる
手当て

Я думаю, глагол выражает не само попадание, а некое действие направленное на контакт. Учитывая то, что дока2 это таргетная параша для малолетних дебилов, где ключевое слово "таргетная", этот глагол в значении "кастовать в кого-то" кажется мне вполне логичным.
460 598891
>>8890
У хука вообще нет таргетности, он летит в указаную точку, а не за указанной целью, и от него можно увернуться, просто отойдя вбок.
А от таргетных кастов в доке2 можно легко уворачиваться телепортами, уходом в инвиз, активацией блокировки волшебства, ещё вроде созданием иллюзий, и мб ещё чем-нибудь...
461 598892
>>8891
Тут контекстушка.

"Ёбнул по мне крюком" можно тоже двояко понимать - попал, не попал.
462 598893
>>8892
"Попал по мне крюком" можно тоже двояко понимать — попал, не попал.
463 598894
>>8893
Что не так? В картохотанках даже кнопка для чата есть "арта по мне шмальнула", или у арты "я стреляю по...". Суть не в том, что чтобы бы сообщить о нелегкой судьбе, а чтобы координировать действия, потому что у арты долгая перезарядка. Но это никак не относится к あてる.
464 598895
>>8894

>Но это никак не относится к あてる.


И зачем ты тогда это написал?
465 598896
>>8895
Не знаю, я просто люблю поболтать.
Снимок экрана 2022-02-19 182204.png437 Кб, 1609x922
466 598914
Аноны, подобны текст сойдет на уровень N1 или это выше?
467 598916
さて、人間の健康にとってたいせつな行為である「笑い」、これを取り入れた日本の伝統芸能と言えば、一番に「狂言」が挙げられます。
для здоровьё никчёмных людищек важное действие - УЛЫБ_ОЧКА, принимая это, если говорить о японских традиционных искусствах, первым УЛЫБ_ОЧКУ кёгэн может дать.

Всё правильно перевёл?
468 598917
>>8916
Нет.
469 598919
>>8917
Ладно.
470 598920
>>8914
В первой строчке есть выражение 途方もない. В JLPT такого вроде не проходят.
471 598922
>>8920
Скажи, а подобный текст моджно научиться читать за 3 года?
472 598923
>>8922
Можно. Только словарь скорей всего всё равно будет нужен, вряд ли так совпадёт, что все из представленных слов будут тебе уже хорошо знакомы.
473 598924
>>8920
Как много грамматики остаётся за пределами норёки?
474 598925
>>8914
Да вроде ничего сильно изъёбистого, просто тематика какая-то специфичная.

>>8922
Полтора-два хватит.

>>8924
Если там чего-то нет, посмотришь в словаре и выучишь как слова.
475 598926
>>8924
Не знаю наизусть, какая грамматика есть в норёке, а какой нет, но вроде бы как минимум почти всё должно быть в норёке.

>疑われることになろう


Не знаю, бывает ли в JLPT предположительная う в отрыве от だろう, но даже если и не бывает, ты к N1 уже сам про неё всё равно всё знать будешь.
image.png9 Кб, 995x97
476 598927
>>8920

>В JLPT такого вроде не проходят.


Как же хорошо быть контентодебилом. Буквально несколько дней назад намайнил это выражение, сегодня буду учить.
477 598928
>>8927
Хотя нет, выражение само другое, но туда же добавил и 途方もない, которое по сути синоним.
Genki II.jpg456 Кб, 2127x3040
478 598929
>>8926

>предположительная う в отрыве от だろう


Это что ли?
479 598930
>>8927
Странно, что ты еще и составные части аппарата для бурения в антарктических условиях не намайнил, а то в том >>8914 тексте их много. Хотя в целом там все читабельно, если не пытаться из себя корчить бурового инженера и скипать узкоспециализированное техническое говно.
480 598931
>>8930

>Странно, что ты еще и составные части аппарата для бурения в антарктических условиях не намайнил


Не понял, где связь. 途方もない и 途轍もない (только записанное каной) - это достаточно частые выражения.
481 598933
>>8929
Да. Только у тебя на скриншоте говорится только про значения предложения, а про предположение нет.
482 598935
>>8930
За сколько дошел до такого уровня по чтению?
483 598936
>>8935
8 лет.
484 598937
>>8931
Ну связь в том, что ты в случае с 途方もない все равно майнишь чужой текст. Так-то там и 犬橇 полезное слово, да и всякие 蛛形綱 с 地衣類 - уровень шкильной биологии.
>>8935
Хз, лет 5 назад уже мог читать подобное, а начал японский в 2011, так что получается лет 5-6. Но я много отвлекался, реально и двух лет хватило бы, если заниматься каждый день.
485 598938
>>8936
ВТФ? Там чел пишет, что 1.5-2 года
image.png5 Кб, 120x73
486 598939
>>8937

> в 2011, так что получается лет 5-6


もしも~しっ
487 598940
>>8936
А ты JLPT сдавал или без экзаменов выдрачил?
488 598941
>>8939
Что ты высрал?
489 598942
>>8940
Не сдавал.
490 598943
>>8939
назад в будущее
491 598944
>>8939
Ты первую часть поста перечитай. Если я мог читать это в 2017 году, то с 2011 как раз 6 лет.
492 598945
>>8942
То есть ты даже оверпаверед
493 598946
>>8944
Я не очень умный, да.
1.png6 Кб, 362x176
494 598947
>>8938

>1.5-2 года


Это просто с анки. N1 обычно оценивают, в 10к-15к слов, так что тут чек, но грамматику я даже N2 ещё не дочитал, хотя многое из неё я встречал и добавлял как слова.
495 598949
>>8947
а я и без анки сам свободно задрачиваю просто читая книги и статьи
496 598950
>>8949
Сейм.
497 598951
>>8949
Так тоже можно, просто лексика медленнее усваивается и перерывы в занятиях хуже влияют.
498 598952
>>8938
"так и вы говорите!"

Но вообще очевидно ж, что люди по-разному готовятся и учатся. На самом деле мне кажется, многое портит всеобщее мнение, что японский ПИЗДА СЛОЖНА ОХУЕТЬ ПОСОНЫ ЗА ВСЮ ЖИЗНЬ НЕ ВЫУЧИТЕ ДАЖЕ НЕ БЕРИТЕСЬ. Люди заранее предполагают, что на это нужно убить овердохуя времени оно-то и нужно, но ощутимо меньше, чем кажется и подходят к этому с ментальностью "ну вот лет через пять до Н3 доберусь". Это даже не чей-то конкретный фейл, каждый учится как может, просто не все ищут, как бы попердолиться и оптимизировать процесс теми же анками, или слишком поздно обнаруживают. Смог выучить и ладно.

мимо
499 598953
>>8936
Зачем всирать 8 лет на язык, на котором ты даже не сможешь говорить вживую? Что ты будешь, маняме в оригк смотреть? Полезное вложение человекочасов)
500 598954
>>8949
И сосать хуй.
501 598956
502 598957
>>8952
Не может быть такой разницы у заинтересованных людей 1.5 и 8 лет
503 598965
>>8957
Так может тот челик назвал 8 лет с момента начала изучения. Эта цифра мало что значит, потому что с определенного этапа язык перестает прокачиваться дальше, если специально не искать челленжей, и чел просто зависает на одном, достаточном ему лично уровне.
Тред утонул или удален.
Это копия, сохраненная 24 декабря 2022 года.

Скачать тред: только с превью, с превью и прикрепленными файлами.
Второй вариант может долго скачиваться. Файлы будут только в живых или недавно утонувших тредах. Подробнее

Если вам полезен архив М.Двача, пожертвуйте на оплату сервера.
« /fl/В начало тредаВеб-версияНастройки
/a//b//mu//s//vg/Все доски