Словари
>Pleco (Android, iOS)
http://pleco.com/
>Wenlin
https://wenlin.co/wow/Main_Page
>CEDICT
https://www.mdbg.net/chinese/dictionary
>LINE Dict
https://dict.naver.com/linedict/zhendict/dict.html#/cnen/home
>TrainChinese
https://www.trainchinese.com/
>русские
http://zhonga.ru/
http://bkrs.info/
>толковые
http://www.zdic.net/
https://www.moedict.tw/
https://zi.tools/
Легче ли учить после японского?
https://pastebin.com/1zunHEE9
Развёрнуто про учебники мандаринского
https://pastebin.com/GXRP84Q1
Материалы по кантонскому языку
https://pastebin.com/XD8STD2G
Ссылки
Erya Chinese https://mega.nz/folder/PDIhTLLK#RR9Sqaf9NGAVHt-M2Yf4AQ
A Course in Contemporary Chinese https://disk.yandex.ru/d/wYY3kd2xFaFlzw?w=1
簡繁互轉易錯字辨析手冊 https://files.catbox.moe/nlxy64.pdf (гайд по иероглифам, упрощённым из нескольких в один)
實用視聽華語 https://vk.com/wall-159313632_189
Ютуб-каналы
https://www.youtube.com/c/GraceMandarinChinese
https://www.youtube.com/c/ChineseZeroToHero
https://www.youtube.com/playlist?list=PL791pJwBnwsUdXEXPFT8qSB7kpfafkOAl
📚 Учёные из Мэриленда протестировали ИИ-модели и выяснили, что задачки лучше всего писать нейронкам именно на этих языках. Это было удивительно: все думали, что это английский, потому что там самый большой, что очевидно, набор знаний. Одна Википедия на английском — 7 млн, а в русском — 1,5.
Я прочитала статью полностью, поэтому теперь знаю причины и расскажу о них вам:
📚 "Нейронки" пылесосят информацию не только с официальных ресурсов, журналов и изучают не только литературный язык. А сленга и прочего в англоязычном мире больше, чем в русском или польском. И на русском/польском говорят в основном носители в Интернете, а в английском есть всё: от spanglish до сhinglish.
🧣🪟 Славянская грамматика: да, тут ручку "приложили" наши падежи, которые дают больше информации. При фиксированном лимите токенов, ИИшки получают больше семантических данных, чем в английском.
Они просто "видят" больше смысла.
🐉 Хуже всего нейронки справляются с задачами на китайском: штука в том, что семантика у иероглифов многозначная и контекстность высокая. А это показывает нам только одно: китайские копираторы, SMM-щики и журналисты могут не волноваться, что ИИ отнимет их работу вскоре.
>>747454 →
>Зубрёжка не отменяется, просто вкатуну вроде меня нужны хоть малейшие лазейки, чтобы привыкнуть и упорядочить хаос
Меня тут постоянно хуесосят за этот совет, но зубрить БОЛЬШЕ - это ЛЕГЧЕ. Пока ты знаешь три с половиной иероглифа, твой мозг не видит паттерн и для тебя каждая новая крокозября как снежинка, уникальная и неповторимая. А если ты начнешь учить по 10-20 иероглифов В ДЕНЬ, то очень быстро просечешь все семантические и фонетические компоненты, и просто базовые блоки иероглифов. Поэтому даже если retention rate у тебя провалится с таким количеством новых иероглифов, это все равно значительно ускорит процесс изучения в перспективе.
Ты в старый тред пишешь. Это давно уже отвалилось, вроде даже сам автор отписывался.
Могу так посоветовать если надо, для браузера и для ведра.
Чел...
>зубрить
Вот мне зубрежка, кстати, не зашла. Я прям выгараю и забиваю.
Мне кажется самый пиздатый способ это просто практиковать язык и надеяться что оно само как-нибудь запомниться.
Типа читаешь, переписываешься, смотришь красную книжку, пишешь от руки какие-нибудь мысли или тексты. Я например так пишу краткие содержания текстов которые читал. Ну и типа... если не знаю как читать иероглиф то смотрю. Если не знаю как писать, прописываю чуть-чуть, потом пишу.
И всё, типа без давления.
Надо просто зубрить с контекстом если это можно назвать зубрежкой в таком случае. Если добавить контекст к карточкам можно намертво слово запомнить за 2-3 повторения всего. У меня карточки были - на лицевой стороне прямо предложение с выделенным цветом словом. Но главное чтобы encoding хороший был, собсна контекст и бустит его, но иногда нет.
>Мне кажется самый пиздатый способ это просто практиковать язык и надеяться что оно само как-нибудь запомниться.
Это очень неэффективный метод, так норм только на самом начальном этапе, когда ты учишь очень частые слова. Либо если у тебя изучение языка это какая-то самоцель и тебе норм бесконечно с этим возиться.
Говорю ж, повальное неосиляторство карточек. Просто какие-то базовые вещи об обучении люди не понимают.
Ну, я читаю тексты выше своего уровня комфорта и для меня сам текст это одна большая карточка с кучей контекста. Причем с аудио тоже. Так что я хз.
> можно намертво слово запомнить за 2-3 повторения всего
Пользовался готовыми анки колодами. Появлялась проблема того что я не сдвигаюсь по карточкам. Ну типа... я часто забываю, и они уходят в повтор. В итоге больше 50 минут занимает дрочка анок в день. Ну я новое и не добавляю пока старое не уйдёт в подальше.
Ну и так неделю в лимбе и сижу, иногда две. Это пиздец выводит и я бросаю вообще
>Ну, я читаю тексты выше своего уровня комфорта и для меня сам текст это одна большая карточка с кучей контекста. Причем с аудио тоже. Так что я хз.
Суть карточек в том что это максимальная эффективность с минимальными затратами времени. В какой-то момент в естественной среде слова встречаются реже чем нужно для запоминания. Тогда ты можешь либо дополнительно работать с текстом, = искусственно повысить частотность слова (писать краткие содержания, как ты сказал, или перечитывать целые главы как долбоеб из утонувшего треда), что занимает много времени и не целевая активность. Либо можно подобавлять слова в Анки и продолжить заниматься целевой активностью.
Возможно создалось впечатления что я агитирую за карточки онли, без чтения. Это совсем не так. Карточки позволяют читать больше и более сложное раньше, и быстрее сократить потребность в словаре. 15 минут ты повторяешь слова, остальное время ты читаешь.
>Пользовался готовыми анки колодами.
Ну это понятно не очень.
>я часто забываю, и они уходят в повтор.
Плохой энкодинг. По простому - ты пытаешься повторять то, что не учил. Если бы ты добавил слово которое встретил в тексте, то это считай уже выучил, осталось повторить пару раз. А так как у тебя готовая колода, то нужно больше времени вложить в изначальное запоминание, а готовые карточки еще и создают иллюзию, что надо просто прочитать, кликнуть некст и оно там должно как-то само запомниться.
У меня конкретно с максимально одинаковым произношением выдал вот эти варианты в перемешку: 抽着烟 抽脂烟 就这样 лол?
Может у меня произношение просто такое хуевое, но хотелось бы уточнить, вдруг проблема в гугле.
>вдруг проблема в гугле.
Нет с ним норм все. Он распознает китайскую речь с точностью 99%
Если он не может понять, что ты сказал значит у тебя хуевое произношение
Но это же не совсем именно речь, а рандомный кусок фразы, которую никто не скажет снихуя. У меня например гугл клава и по-русски не всегда распознает если я пытаюсь сказать что-то слишком нестандартное.
Ну давай посмотрим, если ты скажешь, допустим, 时间 или 倚天, он их распознает? да
Можешь попробовать с русским. Это тоже работает. Ну и для китайцев так же.
тесть говорит на петуххуа ужасным акцентом, его тоже не распознают. Не парься.
Если не доверяешь Гуглу, закажи себе колонку сяоду и с ней треплись.
Гребная обезьяна это не long wipes symbols
Гребная обезьяна это не long wipes symbols
Гребная обезьяна это не long wipes symbols
Гребная обезьяна это не long wipes symbols
Ты какой-то ебанутый, я просто попросил конкретную фразу проверить, нахуя ты мне это рассказываешь все.
Вот пожалуйста, произнесено носителем
>Если бы ты добавил слово которое встретил в тексте, то это считай уже выучил, осталось повторить пару раз.
Вот такой подход уважаю, а то я думал, ты тот самый анки-наркоман из прошлых тредов.
Эх, когда уже тофулерн оживет и я снова буду дрочить свои списки карточек с написанием.
Как называется такое выступление? Там и словами говорят и поют
https://vkvideo.ru/video-116640754_456239719
Так мьюзикл жи, ти шо
Простая жизнь (2011)
https://www.kinopoisk.ru/film/602752/
На ютубе лежит, я может ошибаюсь, но кажется там может рассинхрон быть сабов. Мб я неправ.
https://www.youtube.com/watch?v=BROTE5MIBqU
Может кто скажет точно мб все же это ок
На англе из более-менее годных знаю только Lawrence J. Howell - Etymological Dictionary of Han Chinese Characters
Есть ли способ различать когда это огонь-курица, а когда индейка?
Вопрос не конкретно про этот случай, а в целом.
Я увидел 火鸡面 ну и думаю 火鸡 - индейка, видимо лапша с индейкой, а тут это булдак.
Есть какой-то способ знать что те слова что ты знаешь тут неприменимы и 面 разобрал индейку на огонь и курицу? Или тупо зубрёжка без шансов?
Ловите у кого есть аккаунт. https://tieba.baidu.com/p/9721789092#
У меня жена скачает, у нее акк есть. Только потом куда это все отсылать. Рутрекер? Но там иногда за каждый чих могут душу вытрясти.
Зависит от модера на раздаче. Бывает такой пиздец, то что не там поставлена запятая в описании и твоя раздача удаляется.
Уф, бля. Нет никого хуже модера с синдромом вах-
[Пользователь был забанен за этот пост. Помянем.]
А не может ли быть острая лапша с индейкой?
Это калька с корейского (bul + dalk). Здесь нечего "зубрить", это просто бренд.
Звучит как "я увидел кока-колу, ну и думаю, видимо, там должен быть кокаин, а там просто сахар; ну и как узнать, где есть настоящий кокаин, или тут тупо зубрёжка без шансов?".
А он вообще на кантонском. Тогда не понял прикола почему мне его учитель посоветовала.
Жена попросила меня проверить меня на настоящем романе для серьезных мужчин. И назвала меня четвероклашкей по результатам чтения нескольких страниц.
У меня там поменьше синенького.
Так 辣 в корейской записи нету, в том и суть:
>火辣雞(韓語:불닭,羅馬化:buldak,發音:[pul.dak̚];字面意思為「火雞」,「불」意為「火」,「닭」意為「雞」)是韓國的一道辣味雞肉菜餚
В китайском есть как в японском свой базовый набор в 2к? Берешь его и учишь по 10 в день. Они там должны быть разделены от простых и частотных к менее употребимым и более сложным.
Потому что контора пидорасов. Предложения генерируются рандомно типа "я люблю петь и булочки с изюмом".
Озвучиваются через софт
Как обычно читать, вон там справа на знаке шанхайбидзюцукан, потом че там идет - дзинминхироба ну и так далее.
Ну смотри, если считаешь что можешь совладать, то ладно, главное помни, что скользка дорога дождливым днём, блюди ходьбы внимание.
Вот нашел на сайте СПБГУ https://testingcenter.spbu.ru/ru/ekzameny/hsk.html.
Почему тут указаны нормативы HSK 2.0? В России можно только по стандартам HSK 2.0 сдать? Я что-то не понимаю?
Учи путунхуа и не выёбывайся. Да и хуй ты где найдешь учебник шанхайского диалекта языка У.
https://youtu.be/oH6VRUjRpb8?t=3496
Ого не знал что у них там группа любе популярна, ссылочка с таймкодом.
Там и в начале они про волгу ривер пели и про тройку. Но не понял что за русская песня
Овер дофига языковых курсов пооткрывали.
Вы там охуели? Теперь эти языки тоже будут ассоциациироваться с быдлом.
Иди нахуй
Чел, быдло отсеется на тонах/первой сотне ханьцзы. В японском и корейском за счет "простой" каны/хангыля могут попастись подольше, но в итоге один хуй отвалятся.
Че неприятно, чучело, что люди с нуля лучше тебя знать язык начинают? Сколько ты там ковыряешься с китайским, а даже HSK1 сдать не сможешь.
Двачую. Быдло обычно отсеивается вообще на идее учить язык, так что тут умнейшие из дебилов отсеиваются.
Может пруфанешь сертификатом?
>Как будто в этом нет смысла.
你是完全对的
>Слишком низкий уровень, куда может пригодиться такой сертификат?
Ну если вдруг закончится туалетная бумага, ты знаешь, что делать
Вообще не понимаю суть этой градации, первые два чискейка же бессмысленны, вот у меня едва третий и я нихую не панимат будучи в китае, я могу только спросить где посрать и где метро и то не пойму ответ в половине случаев.
В тексте это проверка запоминания по внешнему виду, а надо еще из головы повторять. К примеру учишь 10 штук в день.Взял 10 штук, запомнил из каких ключей они состоят, назвал по памяти все 10 по типу мир(和) - колос + рот, и так учишь в течении дня пока все 10 не повторишь по русскому значению, не назовешь их составные радикалы. Утром проснулся, повторил.
Нахуй ты с сажей пишешь, олух?
На твой вопрос сложно ответить? Что ты подразумеваешь под "ебошить"? Может ты в это время будешь просто на текст смотреть с тупым лицом или смотреть фильм с субтитрами?
Старый хск 4 или новый? Если старый при условии, что ты знал японский, то можно и за 3 месяца. Если ты не учил до этого восточные языки, думаю тебе даже на старый годик нужен будет.
И то не факт, с твоими 1-2 часа надо наверное два года фигачить будет. Сам подумай надо читать, это уже 1 час, учить иероглифы 1 час, учить слова +1, аудирование +1, говорить +1, тренироваться писать +1. Это в идеале на день. С твоими 2 часами не катит.
>Говорю, пишу криво косо, но меня жена понимает.
Так он хочет сдать HSK, там говорение и письмо, как я понимаю, если завалены тоны можно даже не пытаться сдавать. Видел на каком-то канале разбор от китайских преподав, они говорили, что на говорении смотрят, кроме произношения, на интонацию и логические ударения, типа это показывает осознанность речи. С такими-то кретериями хз кто вообще может его сдать. Видимо братушки всеми силами отсеивают иностранцев. Приплюсуй к этому письмо, где оценивается правильное словоупотребление.
Грамматика понятно - ее нет, но вот дохульен синонимов с оттенками смыслов это пизда.
У японяк гораздо проще экзамен, там нет говорения и письма.
мимо такой же
кстати у китайцев есть свой hsk, с разными уровнями, моя жена сдала уровень который позволяет работать учителем не кроме китайского, т.к. южный акцент. Для всяких дикторов ещё жёстче требования. И это все китайцы. Но тот же директор хуавэй пиздит с жёстким гуйчжоуским акцентом и всем пофиг
Нейросеть напиздела. В старом хск 111 чэнюев, в новом - 400 с лишним, вот весь список: https://chinese.stackexchange.com/questions/36414/what-are-the-hsk-chengyu-idioms
>Нейросеть напиздела.
Никогда такого не было и вот опять.
Не понимаю, какого хуя дегенераты пользуются этим говном?
Пасиб
> за сколько, с нуля, можно подготовится к HSK4? 6 месяцев хватит если по 1-2 часа в день ебошить?
Если тупо по 1-2 часа в день, то может и не хватить времени, если плюс к этому еще контент начнешь потреблять на китайском, то вполне.
>>48725
> кроме произношения, на интонацию и логические ударения, типа это показывает осознанность речи
Это сильно виляет только на HSK6. На 3 4 5 сильно не запариваются. Если бы все было так страшно как ты говоришь, то хск4 единицы сдавали бы. А там десятки тысячи студентов со всего мира сдают, и этот уровень считается достаточным для обучения на фул китайском. Так что не пизди тут, чепуха, если не знаешь.
Хотел в китайский вкатиться. Просто чисто для фана.
Подскажите, исходя из шапки, так ли уж критичен английский или мне можно ру источниками пользоваться?
Англ не критичен, просто русских источников меньше и они почти все с уклоном в сухой академизм, тебе самому жопу порвет заниматься по какому-нибудь Кондрашенко. Есть еще вариант пользоваться переводными учебниками типа НПККЯ, но там бывает страдает качество перевода или есть не все тома или только старое издание.
Английский не критичен, ведь есть boya chinese на русском языке с хорошим переводом и нормальными текстами, да еще и с доп материалами именно для русскоязычных. Есть другие переводные учебники. Ну и на крайняк есть Кондрашевский с не самой актуальной лексикой но разжеванной грамматикой, ну и какой-нибудь Ивченко тоже не плох.
Ну и твоего английского тебе хватит для учебников. Что не поймешь в интернете уточнишь.
Видимо это какой то сленг , но это точно не переводится как "Ты заставляешь меня испытывать голод и жажду"
Это чо кантонский? Це мэрзость.
>亚历山大
Китайцы не охуеют с такого длинного имени? Не моветон ли это просто по звукам подбирать.
Не подбирал я, это известная ходовая транскрипция твоего имени.
Пиздос че так сложно, неужели не могут сделать приложуху чтобы пишишь ni3hao3 а он тебе выдавал nĭ hăo
Ну и вообще ты искать-то пробовал?
На ютьюбе очевидно же.
Bilibili
https://www.mandarinblueprint.com/blog/tone-change-rules-in-mandarin-chinese/
ИИ-высер в этот раз верно спизданул. Также можно 3-2-3, если верить лысому.
Мне лысый нравится, доступно объясняет, рекомендую канал mandarinblueprint на тытрубе.
А чё он лысый, это от китайского?
А да, проебался, это надо было в японский тред закинуть
Вроде он написал: "Грязную башку, которая бездумно лезет в чужие дела, придется немедленно отрубить"
Здесь уже даже не пишет никто из-за твоего сранья.
Да это местный шиз просто
Ну купи
Ты хочешь учебник типа для китайцев?
Ну тогда очевидный прикл. С первого по шестой класс. Для средней школы сам найдешь.
А в чем проблема взять тогда любой дефолтный учебник? Там такие же упражнения на грамматику. В новом практическом курсе китайского, насколько я помню, объяснения продублированы на китайском
Как вам? Интерференция есть?
У меня иногда путаются слова хочу сказать きぼう, а получается xiwang приходится немного задумываться. Сеймы есть?
У меня французский отказывает. К счастью, он бесполезен, так что я не испытываю бугурта из-за его отказа.
>французский
Как ты стал любителем больших черных французских круассанов с белой кремовой начинкой?
В школе.
Мне так-то язык нравится, но практическая применимость у него околонулевая, особенно у меня в свете текущего положения.
Не предвижу возможного развития событий при котором я окажусь во стране франкофонии на сколь бы то ни было значимое время.
>上海
上海的人是贱骨头。肏他们。
>北京
什么都没有、看什么? 故宫和长城?另外的呢?
给匿名们分享照片、拜托 ^_^
我上次住贵阳一星期、去妻子舅舅的家、舅妈给我们做了混沌。舅舅聊一下、给我玩他的孙女的平板、很有意思的、它不是那种一般的平板、是学生用的。里面有很多游戏让学生念字。哼、太简单了。我都猜对了。
Затем мы были в Ухани две недели, поначалу мне нихрена не понравилось, я понял, что байки про разных китайцев не байки. В гуйяне на нас особо не таращились, и в принципе все понимали мое произношение, вообще ни каких проблем. Может люди и бедные, но нет попрошаек, все работают, ещё вкусная жрачка и на улице никто не сплевывает. Очень вежливые люди. Прям Япония. У меня есть теория почему так получилось, в Гуйчжоу в основном люди сами не приезжали, туда либо бежали бандиты, или людей ссылали. Вот, видимо там была японский или если угодно лагерный менталитет, косо посмотришь тебе пизда. Поэтому люди очень любят правила.
И нет жирдяев. Видимо они в дороге погибали. Поэтому в основном все худые, жилистые и высокие. Например ее дядя 185, против моих 182. И что не мало важно прохладный климат
Теперь Ухань, сука там сыро шо пиздец ещё и жара в сентябре была 30 градусов. Люди харкают на улицах, одна треть толстые. Пялятся постоянно. Говоришь на китайском отвечают по английски.вот. но если привыкнуть и гулять в центре, то с пивом сойдёт. Музей революции хороший был.
>>49800
Да обезьяна чудит. Ты просто русский добавляй. На фочане кстати такой фигни нет. Я там как то с одним англикосом поздел на китайском, прикольный чувак, книжек насоветовал.
Thank you.
У тебя самого наверное есть что нибудь такое. Делись. Хоть тред оживет.
Я смотрю иногда аниму или фильмы и типа мысленно стараюсь перевести на китайский. Если не знаю слово выписываю типа 叛徒 предатель 裏切り者 пока берсерка смотрел
Я вообще ньюфаг, у меня каждый день десяток новых слов, зачастую тех же самых что и несколькими днями ранее. Я не на той стадии, чтобы выделять что-то чем мог бы поделиться.
Вот пост интересный нашёл https://www.reddit.com/r/ChineseLanguage/comments/1nbu40n/basic_200_chinese_words_that_commonly_spoken_in/
В целом сабреддит познавательный, интересно посты читать, что-то откладывается.
Ниче так
Тогда держи вот это.
https://kitchenknif.github.io/SlowChinese/
Бля добавте эту херь в шапку. Я заколебался ее кидать.
Там 200 подкастов, быстрым и медленным языком с транскрипцией.
Наслаждайтесь.
Слушать, читать, добавлять незнакомые слова
Признавайтесь, кто из вас тред создал? Сейчас опять нубы набегут
У тебя так будет пока минимум не наберешь словарный запас в 10к и более слов. А до этого момента минимум два года ишачить. И то стоит тебе открыть что-нибудь не стандартное как у тебя пердак летит в стратосферу. Так что учи язые каждый через пару годиков качнешься.
Цивилы!
Настоящие базовички учат китайский и японский сразу вместе.
Настоящие базовички учат китайский, японский, корейский и вьетнамский сразу вместе.
Поправил тебя
Я у многих надписей могу понять примерный смысл после японского, а в голове их произношу с японскими чтениями офк.Хотелось бы добавить и китайский к японскому, но вот учить все эти ненужные тона и произношения как то не хочется. Надо же будет как то это все поддерживать в памяти, а при чтении это не происходит
Приложение SuperChinese (заплатите за норм версию, чтобы открылись все курсы, оно того стоит) скачиваете и каждый день занимаетесь в нем. Профит.
>заплатите
Нет.
Что там есть такого, чего нет в учебнике с воркбуком и оригинальном контенте?
Правильно ничего нет.
Там есть все, кроме видосов, но ты их в любом случае самостоятельно должен смотреть где-то.
Учебники, флэшкарты, сайты с настройками под себя - это срань господня в наше время, твой прогресс будет очень медленным с таким подходом. А в приложении сделано все очень по-умному и оно тебя будет заставлять заниматься каждый день по полчаса хотя бы. Это супер изобретение, которое обеспечивает реальный стабильный прогресс в изучении. Забудьте вообще про учебники.
Нет приложения это тупой дроч на подстановку и выбор, причём очень медленный пока я буду дрочить эту хуиту, а бы уже два три урока прочитал.
Там каждый урок подается в виде диалога двух персонажей, ты сначала слушаешь его целиком, потом по блокам разбираешь, звук и текст закрепляются в голове через повторение, и ты потом слышишь не кашу, а осмысленную речь в дальнейшем по этой теме, подстановки это норм, иначе как еще проверить, понял ли ты что-то из текста? Это как раз самый быстрый способ. Учебник тебя никак не поправит, ты можешь заполнить его полной отсебятиной. Либо тогда должен быть наставник, который будет проверять твои задания. И еще важно тренироваться писать иероглифы, которые знаешь, и гуглить порядок штрихов, если не знаешь, и делать это надо на бумаге, или лучше на доске (если есть). Когда водишь по экрану пальцем это не совсем то для запоминания. Для меня вот самое сложное это звуковое восприятие мандаринского, вышеупомянутое прила мне очень помогает учиться понимать. Там еще разные голоса и скорость говорения героев. Единственное что эти сэмплы звучат не жизненно, а всрато как-то. Но в целом неплохо сделали.
Это решается буквально китайцами в хелло толк. Любой анон может бесплатно скачать учебник, бесплатно выполнить упражнения и бесплатно попросить китайцев в хелло толк тебе их бесплатно проверить. ну ок может тебе придется проверить их русский, но это не обязательно, всегда кто-то найдется кто тебе посты поправит
>Единственное что эти сэмплы звучат не жизненно, а всрато как-то.
Странно, а в учебниках голоса нормальны, не говоря уже за живые голоса в хелло токе.
Если так уж хочется потратить деньги, лучше взять учителя китайца, который будет тебя поправлять и указывать на косяки.
Ну, английский я более или менее знаю, японский тоже.
Ну и чё остаётся, немецкий/французский? Мне не интересно. После японского логичное продолжение это корейский, там грамматика похожа, но там ебанутый контент и его мало, и китайский еще, в китайском много носителей, много контента и нативная письменность, которая тебе уже известна на 80%, ну и как бы выбор очевиден.
есть ещё арабский ну там всякие гортанные звуки и нет гласных на письме. Как бы it is too difficult to me. Да и контент на арабском я не знаю
Ещё сейчас разгоняют дружбу жвачку с Китаем, сейчас китайский выучу бизнес делать буду, писька ебать китайский буду. Смотри на пик. Переодически в б уже треды таких мелькают. Фу быть таким уебком.
Берешь нужный текст - читаешь его в переводе - берешь оригинал - просишь нейронку разобрать его по словам (я использую грок) - читаешь по словам и копируешь незнакомые слова себе в словарик. Если нужно какое-то слово дополнительно проверить то можно пользоваться ZHongzhong-ом который переводит по наведению мыши + bkrs в соседнем окне/мониторе на всякий случай (т.к. Zhongzhong плохо справляется со сленгом)
>нейронку
И сразу на хуй. Люди учат язык не для того чтобы становиться дегенератами, а наоборот.
>Берешь нужный текст - читаешь его в переводе - берешь оригинал
На этом моменте мог бы остановиться.
Все так. Я прочитал путешествие на запад на русском, в принципе теперь, когда я вижу первоисточник, это уже не так страшно, даже без словаря примерно можно понять по знакомым словам все остальное, ну и легче выбирать значения незнакомых слов из 100500 предложенных вариантов в словаре.
С современной литературой можно так не делать, но с говном мамонта из примера выше лучше обратиться к трудам китаистов, которые уже попили мочи, когда это переводили.
Там куча устаревших или редких слов.
Альзо писал скрипт к на питоне, который определял уникальные иероглифы в тексте, в любом классическом романе их обычно 4000+.
Хорошая новость в том, что это обычно название какой-нибудь редкой херни которая встречается один раз за весь текст, так что учить их не надо. Думаю китайцы тоже видя их пиздуют смотреть в словарь.
>Хорошая новость в том, что это обычно название какой-нибудь редкой херни которая встречается один раз за весь текст, так что учить их не надо.
Русский мой родной язык и периодический вижу новые слова. В английском у меня за 11 лет чтения так же новые слова попадаются. С октября даже начал считать на всех языках русском, англе и кит прочитанные книги и кол-во новых слов. И в среднем, что на русском, что на англе по 3-5 новых слов в книгах в китайском разые выше, но я учу 10 месяцев
Может сразу же yomitan навернуть и ставить нужные тебе словари.
>Кто знает, почему китайский так плохо переводят машинные переводчики?
КОНТЕКСТ
О
Н
Т
Е
К
С
Т
У ханцы много значений и возможных интерпретаций.
>И насколько тяжело заработать на переводах на заказ?
Весьма.
Во-первых, в основном всем похуй, хватает и машперевода.
Во-вторых, большие языковые модели более способны погружаться в контекст и предлагать более подходящий по контексту перевод.
https://www.guihualianpian.cn/
Была одна с разными фанфиками, но я проебал. А за ссылочку спасибо, анончик. Добра тебе
>неужели 聊齋誌異 уже дочитан?
Зачем ты пишешь эту хуйню? Ты сам про эту книжку максимум прочитал на Википедии, но тут ещё и до кого-то доёбываешься, лол.
Ты учебник будешь брать в руки не каждый день, а в приложении у тебя будет мотивация сохранить стрейк и поэтому ты будешь заниматься каждый день. Про хелло толк я вообще молчу. Ты НИКОГДА ни у каких китайцев не попросишь ничего у себя проверить, я гарантирую. Приложение стоит 2500 тыс в год, или около того. Это ерунда, если тебе реально интересно и нужно учить китайский.
А вот нанимать учителя это реально дорого и толку мало. Если ты миллионер, то норм, очень даже эффективно будет, эффективнее любых других способов, в общем-то. А еще гувернантку нанять, повара и тд.
Почему нет, очень даже спрашиваю
А че ты ущемился-то, книжка не на мандаринонахрюке оказалась, не осиливается? Я всего-то слегка подъебал, тем более Пу Сунлина здесь в треде упоминают периодически.
>в приложении у тебя будет мотивация сохранить стрейк
До сих пор не могу заставить себя продолжить учить кантонский.
Там однообразный выбор одних и тех же слов по нескольку раз. Легче учебник найти чем делать одно и тоже
Чё ты до него доебался?
>мандаринонахрюке
Обезьяна успокойся, все диалекты равны. При должном уровне 文言文 воспринимается просто как литературный стиль.
А если я кринжовый скуф, залетевший сюда из японотреда?
Старье тоже читаю, но у меня пока там только 搜神記 и ещё пара текстов на начальном уровне с разбором лексики-грамматики
>搜神記
Эти твои записки о поисках духов реально интересные? Помойму это нудная хуйня. Как ты это вообще читаешь?
Да, норм. Если устаю что-то одно читать то переключаюсь на другое, надоедает - снова возвращаюсь.
Из старья у меня:
道德經
抱朴子
搜神記
神仙傳
列仙傳
Между ними и скачу. Содержание некоторых текстов повторяется и от этого только удобнее
А ты хорош
Может, это 反派 на самом деле написано, типа "злодей", имеется в виду отрицвтельная роль актера в театре или кино.
Он действительно злодей, вполне возможно.
Буду бампать комексами для ознакомления со словами. Тут нашел 个, первое похоже на "большой", но не уверен.
Написано 六个脑核, так-то слова такого нет, похоже имеется в виду устройство с шестиядерным процессором, тогда последние два иерога могут быть сокращением от 电脑核心.
Кароч, мемасы. Спасибо
Пиздец поддавачну.
Контента лежит в папке контент целая папка. Сижу читаю адаптированную залупу потому что чтобы то что хочу читать нужно китайский знать
У меня такая же хрень, на полки стоит полное издание цветов слив в золотой вазе, но я могу его читать, лишь со скоростью 1 стр день.
Сейчас читаю книжки адаптированные 3000 слов по 1 странице в день. Тяжело оч идёт. План на следующий год - читать так эти книжки не повышая сложность пока от зубов не начнет
Вообще я уже 2 года занимаюсь, но не слишком вовлеченно и то бросаю, то начинаю снова.
И всё что я щас делаю это чтение\слушание, 小红书 и чуток общения в 微信.
Продуктивность относительно тех кто учит по учебникам и интенсивно конеш нулячая, но зато мне вообще не нужно себя заставлять или как-то мотивацию искать.
Я просто получаю некоторое эстетическое удовольствие от того как в китайском говорят некоторые вещи, и язык мне кажется забавным, ироничным, саркастичным.
Вот в книжке прочитал как-то:
如今这年轻人真气人,气得我常说,你们这样经常结婚离婚的,政府忙得过来吗?
Мне типа прям нравится это ворчание типа "вы молодежь то женитесь, то разводитись, только зря правительство заёбываете."
Есть в этом какой-то шарм, хз. Ради него читаю
спс., топыч. добавил последние два в закладки. у меня кста все эти сайты без впн не открываются
是的,新年千块
Я так Мандарин начал учить, начал смотреть фильмы с Жокачаном, а ни бельмеса не понимаю. Так и дропнул.
Перекатывайся с мандарина в юэ, начнешь понимать. Заодно нафармишь красивых иерогов типа 吓咗哋唔.
>учить по 10-20 иероглифов В ДЕНЬ
Это базовый минимум, и это МАЛО для твоего метода. Извиняюсь за некропост.
Метода рабочая, логика в ней есть, чем больше разрозненных иероглифов узнаешь, тем быстрее видишь паттерн (и понимаешь, какие наиболее часто встречаются, что учить в первую очередь, а что вообще не надо в первый год)
Рекомендую, как наверное все нормальные преподы и учебники, сначала учить иероглифические ключи и базовые элементы, из которых они состоят. Научиться писать отдельные черты, потом отдельные ключи (по возможности запомнить их китайское название, но хватит и русского значения), а потом уже учить иероглифы - отдельно базу из пары сотен самых ходовых слов общей лексики(солнце, белый, труп, человек, врач, такой вот рандом из ключей), и отдельно по программе бытовая разговорная лексика для начинающих (здравствуйте, паспорт, самолёт, работа, университет)
Немного странный порядок изучения иероглифики. На самом деле в первый год изучения на иероглифике очень многие теряют сотни часов, прописи-хуёписи, а ещё другие пары у людей есть, и из всех вариантов именно у Кондрашевского в учебнике порядок от суперсложного к простому. Говорят, к нему есть прописи, в мои студенческие годы их не было, писали иероглифы из каждого урока в тетрадках в клеточку, и ничего не запоминалось. Хз, как так. Сейчас сложно уже оценить, сейчас все они знакомые, а тогда был п+здец у всех, худший учебник просто...
Второй минус аудио и отработка произношения. Вроде нормально, но что-то не то и не так. Ну вообще не даёт результата этот учебник ни в формате чтения пиньинь, ни в повторении за диктором
Третий минус тексты слишком примитивные, юмора нет. Объем вроде большой, но с одной стороны нет повторяемости лексики, то есть каждое новое слово в тексте встречаешь один раз, и снова встретишь его на втором прочтении этого текста. А с другой стороны, тексты слишком длинные, чтобы читать их дома по 5-10 раз, как задумывается обычно авторами таких текстов. И при таком объёме читается текстминут пять, к пятой минуте уже забываешь, какие там иероглифы были в первой минуте, и на втором прочтении они снова как бы неизвестные. Было бы логично учить новые слова как-то до прочтения текста, отрабатывать их произношение и внешний вид, а потом уже в тексте их видеть, но по Кондрашевскому сначала текст с кучей новых слов, который ты читаешь по слогам и с паузами на поиск нового слова в списке новых слов к уроку, потом упражнения, а потом дома ебись учи как они пишутся, и на следующем занятии новый текст с уже новыми иероглифами, которые тоже ищешь в списке новых слов, либо подписываешь карандашиком.
(Первую часть мы в таком темпе полностью изучили, вторую тяп-ляп формально изучали, тексты уже были с рукописных распечаток китаянки и с ксероксов пособий по hsk, и там уже да, тексты другие совсем... И вопросы на говорение типа расскажите, почему вы любите кино; какие городские проблемы вас волнуют и как вы участвуете в студенческой жизни, по-русски ответа не знаю...)
Списки иероглифов для hsk первые 600 слов будут примерно соответствовать тем, что в учебнике, и это будет такой же нелогичный рандом, который не очень легко запомнить. Лучше учить всю погоду и все цвета за один день, а не белый в сентябре, черный в декабре, как по Кондрашевскому
Ну а так, в остальном с этим учебником всё хорошо, лежит вот у меня в шкафу, никогда не беру оттуда ни тексты, ни списки слов. Ошибок каких-то или халтуры в нём нет, хороший такой вполне себе учебник
Немного странный порядок изучения иероглифики. На самом деле в первый год изучения на иероглифике очень многие теряют сотни часов, прописи-хуёписи, а ещё другие пары у людей есть, и из всех вариантов именно у Кондрашевского в учебнике порядок от суперсложного к простому. Говорят, к нему есть прописи, в мои студенческие годы их не было, писали иероглифы из каждого урока в тетрадках в клеточку, и ничего не запоминалось. Хз, как так. Сейчас сложно уже оценить, сейчас все они знакомые, а тогда был п+здец у всех, худший учебник просто...
Второй минус аудио и отработка произношения. Вроде нормально, но что-то не то и не так. Ну вообще не даёт результата этот учебник ни в формате чтения пиньинь, ни в повторении за диктором
Третий минус тексты слишком примитивные, юмора нет. Объем вроде большой, но с одной стороны нет повторяемости лексики, то есть каждое новое слово в тексте встречаешь один раз, и снова встретишь его на втором прочтении этого текста. А с другой стороны, тексты слишком длинные, чтобы читать их дома по 5-10 раз, как задумывается обычно авторами таких текстов. И при таком объёме читается текстминут пять, к пятой минуте уже забываешь, какие там иероглифы были в первой минуте, и на втором прочтении они снова как бы неизвестные. Было бы логично учить новые слова как-то до прочтения текста, отрабатывать их произношение и внешний вид, а потом уже в тексте их видеть, но по Кондрашевскому сначала текст с кучей новых слов, который ты читаешь по слогам и с паузами на поиск нового слова в списке новых слов к уроку, потом упражнения, а потом дома ебись учи как они пишутся, и на следующем занятии новый текст с уже новыми иероглифами, которые тоже ищешь в списке новых слов, либо подписываешь карандашиком.
(Первую часть мы в таком темпе полностью изучили, вторую тяп-ляп формально изучали, тексты уже были с рукописных распечаток китаянки и с ксероксов пособий по hsk, и там уже да, тексты другие совсем... И вопросы на говорение типа расскажите, почему вы любите кино; какие городские проблемы вас волнуют и как вы участвуете в студенческой жизни, по-русски ответа не знаю...)
Списки иероглифов для hsk первые 600 слов будут примерно соответствовать тем, что в учебнике, и это будет такой же нелогичный рандом, который не очень легко запомнить. Лучше учить всю погоду и все цвета за один день, а не белый в сентябре, черный в декабре, как по Кондрашевскому
Ну а так, в остальном с этим учебником всё хорошо, лежит вот у меня в шкафу, никогда не беру оттуда ни тексты, ни списки слов. Ошибок каких-то или халтуры в нём нет, хороший такой вполне себе учебник
Ли юэ это 璃月, а там речь про 粵.
аноны, как учить вэньянь? Есть ли гайды или пособия?
>Типа не баренское?
Плюс минус да, учебник не самый плохой. Хотя хороших учебников в целом не бывает, у любого репетитора всегда сложится целая кучка учебников из которых они будут дергать куски. Просто потому что методом проб и ошибок поймут что где-то упражнений мало, где-то какая-то хуйня как должное воспринимается. Ну и тд
Попробуй так:
Старостин Г. С. К вопросу о методологии языкового анализа древнекитайских текстов - в 2-х частях, тут самая база чтобы не свернуть в хуйню
https://vk.com/@-176357186-etymol?subtype=primary - Хороший гайд по палеографии
Introduction to Classical Chinese by KAI VOGELSANG
A Student's Dictionary of Classical and Medieval Chinese (2014)
Параллельно можно углубляться в какую-то тему которая тебе конкретно интересна
Просто у меня в целом пока что уровень низкий, порядка первого, примерно когда можно будет переходить к старым текстам? Сам околосвободно знаю японский, так что смысл многих иероглифов угадать я могу, китайский мне в целом интересен из за крайне богатой литературы
Можешь сразу переходить, есть те кто сразу учат старые тексты. Просто тут ещё вопрос что значит "старые" т.к. в каком-нибудь Дао Дэ Цзине и Баопу-цзы сильно отличается грамматика, письменность, фонетика и т.д. не говоря уже о лексике. Тоже самое для других периодов. Ну и само понятие "вэньянь" оно искуственное. Про это можно вкратце почитать у Старостина, а про периоды в самом начале хорошо расписано у VOGELSANG. Старостин + начало у VOGELSANG это по времени чтения совсем ниочем и большинство вопросов сами отпадут
После вуза кто-то из вашей группы мог сдать HSK6(Proficiency)?
В Гонконге и материковом КНР разные китайские? Или и там и там просто упрощённый мандарин? Просто хочу вкатиться в новый торговый мировой язык, да и в сам Китай бы съездил.
В вонючей гавани Кантонский.
Но мандарин понимают из-за понаехов. Мандарин объективно лучший выбор - это весь Китай, а кантонский язык это только пара регионов.
>а кантонский язык это только пара регионов.
В которых, как я понимаю, некоторые всё равно понимают мандарин. В общем говно без задач, ясно.
Не 100% без задач. Ещё можно китайское кино из прошлого века смотреть с жокечанами, так как оно в основном в Гонконге снималось и при этом на кантонском языке.
Но да, мандарин куда более практичный.
Я специально не выбирал более дипломатичные слова.
Долго ли нужно учить, чтобы что-то стало получаться в плане несложного разговора? Опасаюсь, что на норм уровень полжизни учить придется
https://youtu.be/OIFUTQOChOs?si=Egu43t0Ht98hX07_
动态网自由门 天安門 天安门 法輪功 李洪志 Free Tibet 六四天安門事件 The Tiananmen Square protests of 1989 天安門大屠殺 The Tiananmen Square Massacre 反右派鬥爭 The Anti-Rightist Struggle 大躍進政策 The Great Leap Forward 文化大革命 The Great Proletarian Cultural Revolution 人權 Human Rights 民運 Democratization 自由 Freedom 獨立 Independence 多黨制 Multi-party system 台灣 臺灣 Taiwan Formosa 中華民國 Republic of China 西藏 土伯特 唐古特 Tibet 達賴喇嘛 Dalai Lama 法輪功 Falun Dafa 新疆維吾爾自治區 The Xinjiang Uyghur Autonomous Region 諾貝爾和平獎 Nobel Peace Prize 劉暁波 Liu Xiaobo 民主 言論 思想 反共 反革命 抗議 運動 騷亂 暴亂 騷擾 擾亂 抗暴 平反 維權 示威游行 李洪志 法輪大法 大法弟子 強制斷種 強制堕胎 民族淨化 人體實驗 肅清 胡耀邦 趙紫陽 魏京生 王丹 還政於民 和平演變 激流中國 北京之春 大紀元時報 九評論共産黨 獨裁 專制 壓制 統一 監視 鎮壓 迫害 侵略 掠奪 破壞 拷問 屠殺 活摘器官 誘拐 買賣人口 遊進 走私 毒品 賣淫 春畫 賭博 六合彩 天安門 天安门 法輪功 李洪志 Winnie the Pooh 劉曉波动态网自由门
640x360, 0:01
Сука я так заржал щас блять.
Потому что в плане грамматики это по сути англюсик завернутый в иероглифы, которые тоже не 100500 уникальных закорючек, а состоят из одних и тех же компонентов, имеют логичную структуру и легко учатся (еще и сами помогают запоминать слова). И как минимум еще потому что любой язык это просто набор звуковых паттернов, там ничего не требует осознанного понимания, а значит априори не может быть ничего сложного.
Китайский изучается дольше просто потому что нет общей корневой базы со знакомыми языками и слова поначалу хуже запоминаются пока новая интуиция не сформировалась, скажем так. Но это не полжизни, а просто чуть дольше (и то не обязательно, если у тебя достаточно эмоционально насыщенная практика). Есть смысл влить в себя побольше инфы в начале, без цели запоминания, а просто чтобы мозгу было лучше видно общую картину и процесс быстрее пошел.
Лучше комбинируй подходы: изучил базу за пару месяцев - позанимайся несколько занятий с преподавателем, чтобы он твои ошибки основные нашёл и исправил (главное - сообщить ему заранее, что в этом твоя цель), потом ещё несколько месяцев самостоятельно, и снова с преподавателем. Так как препод у тебя будет периодический, то не скупись, бери того, что чётко услышит и увидит все твои косяки.
А так - учись и не слушай никого. Повторение - мать учения, и особенно в изучении языков. Анкидебила гони, насмехайся над ним, используй карточки только для тренировки написания (этого достаточно), а слова читай в контексте. Тем более с китайской фонетикой, ты можешь охуеть от запоминания потока не связанных друг с другом каких-нибудь цзыцзи и цзицзы.
сажа прилипла, сорян
Двачую вопрос, хотелось бы поней скачать всех целиком, а не порознь выискивать по эпизоду на билибили.
А правда, что по-китайски "удобный диван" это 舒服沙发 (шуфу шафа)?
Нет, между удобным и диваном тут должно стоять 的.
>Что скажете об идее учить китайский самостоятельно, без преподавателя? Насколько возможно?
Нормально. Учитель вообще хуйня не нужная. 95% обучения это учить много слов и иероглифов, много читать и многло слушать. Ты это с учителем не сделаешь.
В идеале хорошо иметь знакомого носителя у которого можно что-то уточнить. Ну и друзей для переписочки. Но это попозже.
Соглы. Китайский не сложный, его просто дохуя. Это как сделать 10к бумажных журавликов или чёт типа того
酒 - 洒
牛 - 午
萬 - 寓
我 - 找
受 - 爱
东 - 乐
卖 - 买
乌 - 鸟
贝 - 见
Приходится отдельно их выписывать
Привыкаешь так-то. Я тоже поначалу офигевал, а сейчас различаю.
Двачую разумиста, я тоже просто каждый день говорил с носителями каждый день вот уже 4 года, все в основном всё понимают. Мозг и речевой аппарат сам подстраивается. Дети же не учат теорию, они просто много раз повторяют
Я вот такой про путешествия знаю
http://www.cntmedia.cn/cnt/depth/1888042910302343168.html
Но чето меня не вставляет эта тема особенно, хочу какую нибудь научную и техническую хрень читать
NSA MASS SURVEILLANCE KENT STATE KENT STATE UNI CHURCH OF SCIENTOLOGY DAVID MISCAVIGE 佔領華爾街 MAY 4 1970 MASSACRE 肯特州立大学枪击事件 MAY 13 1985 MOVE BOMBING「MOVE」組織轰炸 RED SUMMER 1919 HOUSE UN-AMERICAN ACTIVITIES COMMITTEE 众议院非美活动调查委员会 TRAIL OF TEARS 美国本地人种族灭绝 JIM CROW SEGREGATION 吉姆·克勞法 HUMAN RIGHTS 人權 CITIZENS UNITED 联合公民诉联邦选举委员会案 SAFETY 安全 HIGH SPEED RAIL 人民共和国高速铁路 STRONG MASS LINE 群众路线 REPUBLIC OF HAWAII 夏威夷共和国 THIRTEEN COLONIES 十三殖民地 VIETNAM AFGHANISTAN IRAQ 伊拉克 EDWARD SNOWDEN 爱德华·斯诺登 SCIENTOLOGY 山達基教會 GUANTANAMO BAY DETENTION CAMP 关塔那摩湾拘押中心 NOBEL PEACE PRIZE 諾貝爾和平獎 BARACK OBAMA 贝拉克·奥巴马 COMMUNISM SOLIDARITY LABOUR ACTION ANTI-CAPITALIST PRO-REVOLUTION PROTEST MOVEMENT ANTIFA RIOT POLICE BRUTAILITY POLICE OCCUPATION PAID SUSPENSION LEFTIST COUNTER PROTEST CHARLES MANSON MANSON FAMILY JEHOVAH'S WITNESSES BORDER CONCENTRATION CAMPS MKULTRA ASSASINATE FRED HAMPTON JANE FONDA EUGENE DEBS MALCOLM X EAT THE RICH THE CRUMBLING OF AMERICA REAGANOMICS INFOWARS MANUFACTURING CONSENT FASCIST OLIGARCHY FBI HONEYPOT NSA SPYING ICE DEPORTATIONS WAR ON DRUGS PRISON SLAVERY CIVIL ASSET FORFEITURE ENHANCED INTERROGATION MY LAI PRISON RAPE DEPORTATION MS13 PIZZAGATE LOLIHENTAI PURCHASING KINDER EGG LOTTERY OPERATION SEA SPRAY PATRIOT ACT AMWAY 21 SAVAGE 奇多贝尼托 SCOTT WARREN NET NEUTRALITY LOVEINT EGLIN AIRFORCE BASE COINTELPRO OPERATION MOCKINGBIRD OPERATION EARNEST VOICE OPERATION AURORAGOLD 1999 BELGRADE EMBASSY BOMBING IRAN AIR FLIGHT 655 QASEM SOLEIMANI JEFFREY EPSTEIN MASS PEDOPHILIA ABROAD AND DOMESTIC OPERATION SNOW WHITE HARVEY WEINSTEIN OPERATION CONDOR AARON SWARTZ WACO SIEGE RUBY RIDGE SIEGE 1998 CAVALESE CABLE CAR DISASTER PROJECT ELDEST SON GUNS FOR ANTIGUA GARY WEBB FREE BURMA RANGERS STRONGHOLD RESCUE & RELIEF MCNAMARA'S MORONS PROJECT APPLE PROJECT MIRROR PROJECT WITCH GEORGE PELL ACQUITTAL FORT DETRICK KILLING OF HUEY LONG
База. Да и хотел бы в Гонконг переехать.
hsk6 бесполезная хуйня, его никто не сдает. Есть байки, типа он нужен для маги в Китае, но по факту в любой с9/211 универ тебя с пятым возьмут даже на баллы не смотря, так что хск6 это прикол просто для выебонов перед нешарящими за пределами китая без практического смысла
Dangran tamen hui kandong. Ni yinggai hui dong yong luomazi xie de eyu. Ne tak li?
Spoonfed Chinese
Есть смысл если ты собираешься жить в местности где говорят на том диалекте, но путунхуа все равно полезнее и универсальние, его только деревенские старики совсем не знают.
>Есть ли какой-нибудь смысл в том что бы учить какой-нибудь другой вариант/диалект китайского
Только если ты уже знаешь петуххуа.
Потому что на нём больше материалов по диалектам.
Ну и диалекты такое себе, в этих "диалектах", внутри есть свои диалекты. Учить строго если тебе нравится звучание, контента на них особо не если это не кантонский. Мне вот нравится хаккава 客家话. Он чуть похож на петуххуа только там не отвалились закрывающие согласные и не произошел сдвиг типа k - j, q
Поэтому собака будет 犬 kʰian 日本犬 nidbunkhian
北京 bedgin считай как Пекин
Прикольный диалект, с архаичным произношением. Но нахуй не нужен вообще.
Да есть, кантонский говор китайского очень полезен для бизнеса. Особенно в Гонконге и Макао и в провинции Гуандун. Однако его полезность зависит сильно от географического положения. Боженьки мои, дайте ума-разума политикам Российской Федерации что бы наши провинции тоже стали иметь имена
>петуххуа.
Наполеону Бонапарту это нравится, петух это воинственный, драчливый и с огромным либидо птица.
>вариант/диалект китайского
Не существует "вариантов" и "диалектов китайского". Для этого существует слово "языки", тут не требуется изворачиться с какими-то левыми терминами.
А единственный язык, который реально имеет смысл учить, это английский. Все остальные по большому счёту так, для развлечения. Хочешь — учи, не хочешь — не учи. Среди русских китайские языки непопулярны вообще, терра инкогнита тотальная.
В целом зависит от того какие у тебя цели и что ты имеешь в виду под смыслом. Если тебя интересует древний Китай, то нужно учить классический китайский, а в него крайне нежелательно входить через мандаринский, оптимальнее через японский. Знать кантонский или хоккянский тоже для этого нелишне — из-за фонетики. Особенно они нужны если интересует недавняя история Китая — в русской китаистике очень низкая экспертиза по Китаю как раз из-за презрения к языкам, хотя они тут принципиально необходимы. Если интересует современный Тайвань, то хоккянский тоже не помешает (скажем, на прошлых выборах кандидат от Гоминьдана (!) всё время говорил на хоккянском на дебатах — а в русском инфополе нет вообще никого, кто бы с этим мог работать). Про Гонконг и говорить нечего (помню в тг попадался блог русского экскурсовода, который работает с гонконгцами и его основное конкурентное преимущество было в мало-мальском владении кантонским языком).
Каждый раз когда перечисляются все эти языки кем то я думаю, неужели тут кто-то выучил что-то кроме мандарина.
Тут и мандарин-то никто на высоком уровне не выучил, сидят третьи-четвертые чискейки и с умным видом рассуждают.
мимо третий чискейк, эксперт-синолог
Потому что не хер подстраиваться, путь на английском/путунхуа базарят и не выебываются.
Кто там жаловался на отсутствие контента?
Нате жрите вот
【《千与千寻》国语版-哔哩哔哩】 https://b23.tv/bR7r2MZ
>А единственный язык, который реально имеет смысл учить, это английский. Все остальные по большому счёту так, для развлечения. Хочешь — учи, не хочешь — не учи. Среди русских китайские языки непопулярны вообще, терра инкогнита тотальная.
Английский я уже знаю в совершенстве. Вот и задумался об изучении нового языка. Мне КНР как страна и государство интересны, ну и в целом это будущая сверхдержава, так что выбирать решил из сферы китайских языков.
Ну да, я и? А если серьёзно, то дело не в хайпе вообще (на хайпе по-моему всякие Японии и Кореи, а к Китаю только брезгливость и тихое презрение)
Ну а так самому было бы интересно в Китае поработать, да и к тому же полезный востребованный скилл
>Ну а так самому было бы интересно в Китае поработать, да и к тому же полезный востребованный скилл
100% Петуххуа его везде понимают.
Как вы там на юге китая выживать собрались? Там же жарища ебаная весь год, сами китайцы плачут.
> к Китаю только брезгливость и тихое презрение
В сторону России тоже. В результате эти презиратели сейчас ищут по всей планетке пятый угол и не находят. Мир изменился и изменится еще больше. Высокомерный мудак всегда упадет в итоге в говно и утонет там.
>> к Китаю только брезгливость и тихое презрение
А я всех кто производит материнские платы и видеокарты уважаю, и Китай в их числе.
《中国国家地理》或者《博物》看看有没有兴趣
https://zh.1lib.sk/s/?q=%E5%8D%9A%E7%89%A9+publisher%3A+%E3%80%8A%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%9B%BD%E5%AE%B6%E5%9C%B0%E7%90%86%E3%80%8B%E6%9D%82%E5%BF%97%E7%A4%BE
https://annas-archive.li/search?index=&page=1&sort=&display=&q=%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%9B%BD%E5%AE%B6%E5%9C%B0%E7%90%86
这个杂志社也有视频号
https://space.bilibili.com/50092850/upload/video
https://space.bilibili.com/14804670/upload/video
Базовая позиция. Надеюсь континентальный Китай наладит своё домашнее производство чипов и видеокарт.
Ну или превратит мятежную провинцию Тайвань в свой Специальный Административный Район. Пора уже с Родиной воссоединяться.
Если вы знаете мандарин, то можно с кайфом и в Сингапур ездить. Там официальный язык во многом схож с путунхуа
Тогда уж лучше в Малайзию, Индонезию или Филиппины, только вот родной у тамошних китайцев все равно преимущественно хоккьен.
На почти таком же диалекте, просто некоторые 义乌 что постарше из-за сильной местной идентичности не хотят ассоциироваться с 金华, ведь их объединили в один уезд никого не спрашивая.
别在义乌打电话的时候和别人说我在金华义乌,不然边上义乌人的白眼直接就甩过来了。
Я прост Иван город Ростов опустить Дон хотеть учить великий язык нефрит стержень Си Дзинь Пинь и партия КПК.
С чего мне начать? Стоит ли вообще? Я на англюсике еле-еле говорю, хромой B2, думаю, что есть. Но вот английский я учить начинал уже с кое-какой базы, а вот о мандаринском я нихуя не знаю, кроме самого поверхностного.
Иероглифы читать по пиньиню. Читать с тонами...
Вообще какие иероглифы нужно учить, традиционные которые с тайваня, ну или упрощенные с материкового?
Помогите мне.
>мандаринском
хуяринском блядь. А вообще, открой любой учебник для начинающих, попробуй пару уроков пройти, и елси зацепит, то продолжишь. Читать с тонами забей. В смысле, старайся хотя бы немного попадать, но нет смысла их сильно дрочить в начале.
>Стоит ли вообще?
А зачем тебе это вообще? Если тебя действительно интересует современный Китай или Тайвань, то имеет смысл. Если интересуют всякие китайские древности, то лучше посмотреть в сторону японского и потом переходить к классическому китайскому, минуя мандаринский.
>С чего мне начать?
Возьми учебник. В шапке есть тайваньский A Course in Contemporary Chinese, он подойдёт. Он на английском, но с "хромым B2" проблем быть не должно — в любом случае, лучше больше читать тексты и примеры на мандаринском, а не объяснения на английском.
Есть ещё HSK Standard Course, но там очень медленный темп и разжижающие мозг тексты поначалу, так что лучше последние два тома оттуда пройти после тайваньского учебника.
>Вообще какие иероглифы нужно учить, традиционные которые с тайваня, ну или упрощенные с материкового?
Без разницы по большому счёту. Лучше начать с традиционных, просто потому что в упрощённых некоторые иероглифы объединяются в один (например, 發 "выпускать" и 髮 "волосы" в упрощённых оба стали 发). Но в целом большинство иероглифов одинаковые или упрощены по шаблонам (типа 言 переходит в 讠, 金 в 钅, 車 в 车 и т.д.)
На тоны не нужно забивать совсем, но они действительно придут не сразу. Сначала в отдельных слогах, потом в словах, потом во фразах. Нужно просто больше слушать и набирать лексику.
> лучше посмотреть в сторону японского и потом переходить к классическому китайскому
Чому? Типа что японцы традиционные козябли используют? Так ты сам тут же отправляешь учить традиционный тайваньский. Мимо из японотреда.
>посмотреть в сторону японского
Хуенского блядь. Хули ты тут продвегаешь нарюк островных собак? Иди в японотред и дрочи там на свою мангу про трусы для дегенератов.
Не это просто местный японопитух
Так вот, бесит когда на тебя их сотнями вываливают, куча из которых звучат одинаково (а некоторые ещё и с несколькими вариантами чтения).
Короче, сделал словарик в Anki (с гугловой озвучкой), с указанием в карточках всех транскрипций + омофонов в объеме курса дулингво (пока 800 слов).
Думаю, тона так проще будет запомнить, но это не точно.
>>753121
> А вот в Париже я бы пожил, вот там выглядит заебись.
Там лет 15 назад было ничего. Сейчас некомфортно - грязно, на дорогах "Каир".
Более-менее не воняет только на самых-самых туристических местах, но горы мусора, толпы крыс и наглых мигрантов - присутствуют и там.
Это не тоже самое, что одинокий олдскульный клошар с бутылкой шампанского и престарелая шлюха (60+) в вызывающе ярких шмотках.
Ну и обстановка - тесная там. В гостиничных синглах 3 ближе к центру - практически капсульный отель.
Как познакомился с женой?
>Я прост Иван город Ростов опустить Дон хотеть учить великий язык нефрит стержень Си Дзинь Пинь и партия КПК.
Уважаю.
> С чего мне начать?
Да хуй его знает у всех свои методы изучения. Я например понял что для меня работает метод погружения в контент. Много читать, слушать, смотреть видосы с rednote(小红书)
Просто поглощаю язык пока не врежется в память и нормально.
> Вообще какие иероглифы нужно учить, традиционные которые с тайваня, ну или упрощенные с материкового?
Упрощенные в твоем контексте больше смысла имеет. Если бы было нужно в традиционные, не спрашивал бы...
>Вообще какие иероглифы нужно учить, традиционные которые с тайваня, ну или упрощенные с материкового?
>
>Помогите мне.
你好!Привет!
Смотря с кем вы беседовать собираетесья. Китайцы живущие в Китае ныне массово используют упрощённые иероглифы, большинство них традиционных иероглифов не понимает. Знание 5k-6k упрощённых иероглифов это уровень китайца кончившего институт.
Ну, существуют онлайн переводчики с традиционных иероглифов на упрощённые.
>большинство них традиционных иероглифов не понимает
Кекнул.
Понимают. но вот писать их нихуя не умеют этот точно
Мне кажется, или Канто звучит как - то милее, приятнее, чем Мандо? Это что-то субьективное, или там действительно фонетика другая?
И другой вопрос: приведите пример каких-нибудь пословиц китайских, или афоризмов, - с расшифровкой. Что-то вроде "змея в этой пословице значит то, панда значит это, и таки образо мысл этой пословицы совершенно не очевиден европейцу, даже если он точно перевел все иероглифы и понял буквальный смысл фразы"
勤有功,嬉无益
Трудиться иметь успех, играть не иметь выгода.
Понял?
че охуел? ладно ты бы спросил помочь тебе что-то перевести, ты блин приперся сюда выкатите мне пословицу, вот ты и есть эта пословица, сам ищи
В последние годы в китайском интернете появилось много популярных песен в ИИ-исполнении. Есть ли кто-нибудь, кто с помощью ИИ создаёт или адаптирует русские песни?
https://www.bilibili.com/video/BV1ahH7zrE2L
https://www.bilibili.com/video/BV1eRBUBWELV
https://www.bilibili.com/video/BV1Sk4y1a7tv
https://www.bilibili.com/video/BV1RE421M7tr
>Канто звучит как - то милее, приятнее, чем Мандо?
У большинства людей такое впечатление (тех, что вообще слышали эти языки). В мандаринском судя по всему играют роль обилие шипящих, звука rrr и характерных гласных типа ыэээ. Хоккянский тоже звучит довольно приятно (со своим р- почти как в японском), хотя его у нас мало кто слышал в принципе. С другой стороны, многое зависит от голоса, а не только от языка.
>мысл этой пословицы совершенно не очевиден европейцу, даже если он точно перевел все иероглифы и понял буквальный смысл фразы
Обычно такое будет неочевидно и азиату, если он не знает предысторий. Ближайшее к этому описанию это идиомы типа 買櫝還珠 "купить футляр, но вернуть бусину", 守株待兔 "смотреть на пень и ждать зайца", 斷鶴續鳧 "подреза́ть журавля и вытягивать утку" и т.п. Предыстории можно почитать на https://en.wiktionary.org
>русские
Нафига?
Вон тут ии умеет в нормальную озвучку древнекитайского
【【乐正绫x上古汉语】九歌·山鬼(Winky诗版)-哔哩哔哩】 https://b23.tv/C752Sol
啊哈可能是我的机械翻译不太准确😂,我是好奇是否有AI改编或者创作(比如使用SUNO)的俄语音乐
Ага, возможно, мой машинный перевод был не слишком точным. Мне просто было интересно, существует ли музыка на русском языке, созданная или адаптированная с помощью ИИ (например, с использованием SUNO).
Ты китаец?
Отвечая на вопрос: да, есть. Даже целый альбом сделали.
https://suno.com/playlist/cc6996ba-4c5f-491d-b024-19c666acc53f
все борды либо тайваньские, либо обскьюрные параши с 10 постерами и меняющие домены каждые 3-10 дней, на которых постят либо фул бессмысленную шизу, либо просто прон
Как так получилось, что это выродилось в современный на хрюк в котором k, g сдвинулось в j, q ?
啊哈,谢谢让我听听看,我想起之前俄罗斯有个AI雪姑娘音乐视频挺火的,所以有点好奇俄语AI音乐是什么样
>>53433
我只是普通中国人不是留学生,也许是因为我经常上网所以偶然找到了2ch
>>53457
我浏览2ch根本就不需要VPN好吗😂 像4chan这样的粪坑网站政府也没给墙掉,甚至是反过来是他们禁止了中国IP发言
不过确实绝大部分中国网民都习惯只使用手机浏览中国互联网,毕竟有十几亿人的中文互联网足够大了。人们通常是在视频网站(比如Bilibili, 抖音)的评论区交流,或者是在非公开的QQ群什么的,公开的网络论坛确实越来越少了(其实这点我猜全世界都一个样)。更别提国外的论坛,看不懂文字就是最大的障碍😂
>>53436
你好你好,哈哈我不确定有没有这样的网站,至少我一个中国人没能找到。俄语学习现在在中国有点冷门(估计很多人都被网传的学习难度劝退了),就算在百度贴吧这样的地方也不是很热闹
https://tieba.baidu.com/%E4%BF%84%E8%AF%AD
------------------------------
Ниже приведён текст, переведённый ИИ!
>>53431
Ага, спасибо, дайте послушать. Я вспомнил, что раньше в России было довольно популярно музыкальное видео с ИИ-Снегурочкой, поэтому мне стало любопытно, какая ИИ-музыка на русском языке.
>>53433
Я обычный китаец, не студент за границей. Возможно, из-за того, что я часто сижу в интернете, я случайно нашёл 2ch.
>>53457
Мне вообще не нужен VPN, чтобы сидеть на 2ch 😂 Такие помойки, как 4chan, правительство даже не блокировало — наоборот, это они сами запретили писать с китайских IP.
Но правда в том, что подавляющее большинство китайских интернет-пользователей привыкли пользоваться только мобильным интернетом внутри Китая — в конце концов, китайский интернет с более чем миллиардом пользователей и так достаточно огромен. Обычно люди общаются в комментариях на видеосайтах (например, Bilibili, Douyin) или в закрытых группах QQ и т.п., а открытых интернет-форумов становится всё меньше (думаю, на самом деле так во всём мире). О зарубежных форумах и говорить нечего — главный барьер в том, что люди просто не понимают язык 😂
>>53436
Здравствуйте, ха-ха, я не уверен, есть ли такой сайт — по крайней мере, мне как китайцу его найти не удалось. Изучение русского сейчас в Китае довольно непопулярно (наверное, многих отпугивает слух о сложности языка), поэтому даже на Baidu Tieba не слишком оживлённо.
https://tieba.baidu.com/%E4%BF%84%E8%AF%AD
啊哈,谢谢让我听听看,我想起之前俄罗斯有个AI雪姑娘音乐视频挺火的,所以有点好奇俄语AI音乐是什么样
>>53433
我只是普通中国人不是留学生,也许是因为我经常上网所以偶然找到了2ch
>>53457
我浏览2ch根本就不需要VPN好吗😂 像4chan这样的粪坑网站政府也没给墙掉,甚至是反过来是他们禁止了中国IP发言
不过确实绝大部分中国网民都习惯只使用手机浏览中国互联网,毕竟有十几亿人的中文互联网足够大了。人们通常是在视频网站(比如Bilibili, 抖音)的评论区交流,或者是在非公开的QQ群什么的,公开的网络论坛确实越来越少了(其实这点我猜全世界都一个样)。更别提国外的论坛,看不懂文字就是最大的障碍😂
>>53436
你好你好,哈哈我不确定有没有这样的网站,至少我一个中国人没能找到。俄语学习现在在中国有点冷门(估计很多人都被网传的学习难度劝退了),就算在百度贴吧这样的地方也不是很热闹
https://tieba.baidu.com/%E4%BF%84%E8%AF%AD
------------------------------
Ниже приведён текст, переведённый ИИ!
>>53431
Ага, спасибо, дайте послушать. Я вспомнил, что раньше в России было довольно популярно музыкальное видео с ИИ-Снегурочкой, поэтому мне стало любопытно, какая ИИ-музыка на русском языке.
>>53433
Я обычный китаец, не студент за границей. Возможно, из-за того, что я часто сижу в интернете, я случайно нашёл 2ch.
>>53457
Мне вообще не нужен VPN, чтобы сидеть на 2ch 😂 Такие помойки, как 4chan, правительство даже не блокировало — наоборот, это они сами запретили писать с китайских IP.
Но правда в том, что подавляющее большинство китайских интернет-пользователей привыкли пользоваться только мобильным интернетом внутри Китая — в конце концов, китайский интернет с более чем миллиардом пользователей и так достаточно огромен. Обычно люди общаются в комментариях на видеосайтах (например, Bilibili, Douyin) или в закрытых группах QQ и т.п., а открытых интернет-форумов становится всё меньше (думаю, на самом деле так во всём мире). О зарубежных форумах и говорить нечего — главный барьер в том, что люди просто не понимают язык 😂
>>53436
Здравствуйте, ха-ха, я не уверен, есть ли такой сайт — по крайней мере, мне как китайцу его найти не удалось. Изучение русского сейчас в Китае довольно непопулярно (наверное, многих отпугивает слух о сложности языка), поэтому даже на Baidu Tieba не слишком оживлённо.
https://tieba.baidu.com/%E4%BF%84%E8%AF%AD
>我只是普通中国人不是留学生,也许是因为我经常上网所以偶然找到了2ch
哦,你还在中国会在2ch发消息吗?我上次去中国想在这里儿发消息,这个网站不让我用中国的IP发了。
那如果你觉得这里好玩,我们很欢迎你。如果你会给我们推荐好的电视剧,动画片,小说,电影,节目,我们非常感谢你。
你知道了2ch肯定知道x岛
Мой друг из Тайваня который часто бывает в мэйнленде (он фанат Гоминьдана и топит за воссоединение с КНР) говорил что Золотой Щит никогда не снимется т.к. это приносит огромную прибыль отечественным компаниям типа Билибили
Проебанный труъ китайский язык
https://2ch.life/int/res/137178.html
我在/int/这里也推荐了一些中国的影视剧,可以看看
>>53427
>>53455
>>53471
这里好像还有俄罗斯朋友喜欢啃古风的硬骨头,那我也顺便推荐一下这个游戏《太吾绘卷》。这游戏玩法上有些闭门造车,但文本的水平是绝对没话说的,用词有时堪称晦涩,但仍然吊打几乎所有中国游戏的文本质量。
今年4月会更新正式版,有信心挑战一下自己中文水平的可以玩一玩😂
https://store.steampowered.com/app/838350/_The_Scroll_Of_Taiwu
>>53461
https://2ch.life/int/res/137178.html
Я тут, в разделе /int/, тоже порекомендовал несколько китайских фильмов и сериалов — можешь заглянуть.
>>53427
>>53455
>>53471
Похоже, здесь есть и российские друзья, которым нравится «грызть твёрдые орешки» в стиле древнего Китая, так что заодно порекомендую игру 《太吾绘卷》 (The Scroll of Taiwu).
В плане геймплея игра местами довольно «самодельная» и замкнутая на себе, но к качеству текстов вообще не придраться. Лексика иногда настолько сложная и архаичная, что выглядит почти заумно, но по уровню текста она всё равно наголову превосходит почти все китайские игры.
В апреле этого года выйдет полноценная версия — если есть уверенность в своих знаниях китайского, можно попробовать бросить себе вызов 😂
https://store.steampowered.com/app/838350/_The_Scroll_Of_Taiwu
> _The_Scroll_Of_Taiwu
> но по уровню текста она всё равно наголову превосходит почти все китайские игры
Посоветуй ещё что-нибудь такое.
У изучающих японский есть такой контент, который считается очень сложным (типа 装甲悪鬼村正、物語系列、信天翁航海録、神咒神威神楽、太陽の塔 и т.п.). Там много редких слов и иероглифов, и считается, что такой контент требует очень хорошего владения языком и его трудно читать даже носителям. Есть у вас что-то похожее, что было бы сложным, но при этом современным и более-менее популярным?
在日语学习者之间,有些作品被认为难度很高(例如“装甲悪鬼村正”、“物語系列”、“信天翁航海録”、“神咒神威神楽”、“太陽の塔”等等)。人说这些作品使用大量的词汇和生僻的汉字,想读就要有很高的日语水平,几乎与母语人士相同。你推荐一下这类的难读,却比较新的且受欢迎的中文作品。
Тебе рано, ты ещё маленький. Слушай аудио с учебников
Не знаю про что ты, но считаю, что в douyin язык более-менее натуральный и довольно простой.
Что?
Если смотреть где говорят, а не пердят, то будет показывать где говорят. Часто с подстрочником. Можно и стримы посмотреть.
Всяко легче чем подкасты.
Я вот недавно смотрел по телевизору сериал "Боевой континент", мне там очень понравилась до дрожи битва между Тан Саном (это главный герой) и Цянь Рэнсюэ. Вот прямо без шуток, очень эпичная битва, на уровне шикарного аниме, оторваться не мог, да и сама Рэнсюэ и по внешности и по характеру просто топ гуньянг. Вот оттуда я бы черпал вдохновение для своей манги, из такого современного медиа, без шуток.
Китайские аниме прямо так очень большой упор на фэнтэзийную составляющую делают, круто
Меч грядущего тоже прикольный сериал, графика крутая. Зрелищно
必读诗
Аноны давайте накидаем список стихов, которые надо обязательно знать. Грубо говоря самая попса. Я могу вот эти назвать.
Стихи знать не надо.
У меня есть. Я имел ввиду какой нибудь топ 15-20 который можно выучить наизусть.
对酒当歌,人生几何!
譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?
忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈讌,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?
山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
Мне неинтересно японский. Если надо, свободно прочитаю на английском. Выучить японский, разве только, после monigatari слабое желание появилось. Да и там кандзи.
Китайский интересно, в смысле изучения Китая. Возможно, что-то зайдет и из условного аниме/ранобэ, но пока ничего не впечатлило.
Учи тайский. Алфавит и тонны шлаколахоров.
>в смысле изучения Китая
Что ты под этим подразумеваешь? Если тебя не зацепило ничего японского, то китайское тем более не зацепит. Там сейчас всё либо подражание японщине/корейщине, либо душная рефлексия про Мао Цзэдуна.
>Мне неинтересно японский
>Да и там кандзи.
>漢字
>Буквально китайские иероглифы.
А то в китайском языке кханьцзы нет, ну конечнн, ага
>Возможно, что-то зайдет и из условного аниме/ранобэ
Чел, это японское ещё и вторично пережеванное из американски и советских мультфильмов.
Зачем тебе пережеваное ещё и китайцами от пережеванного япошками?
Уж лучше тебе начать смотреть приклейтед.
Или хотя бы комедии с Джеки Чаном. Или почитать Пу Сунлина. Чтобы хоть немного ознакомиться. Бля хотябы путешествие на запад посмотри. Как можно интересоваться Китаем и не знать этот сюжет?
Если тебе вообще ничего не интересно из перечисленного, то куда ты лезешь? Учи лучше тогда какой-нибудь французский
Классика по мнению гугла
> >Буквально китайские иероглифы.
Я знаю. Иероглифы как раз интересно. Поэтому, учу их в китайском, не погружаясь ради одних лишь иероглифов в японский.
> Зачем тебе пережеваное ещё и китайцами от пережеванного япошками?
Вот, незачем. Но, если появится что-то интересное, не против буду приобщиться.
Я, в последнее время, развлекательный контент потребляю. Типа юмор и всё такое. А шутка, повторенная дважды, в два раза смешнее. Но конкретно китайский мультик про дракона-няньку из прошлого сезона - не зашёл.
> Если тебе вообще ничего не интересно из перечисленного, то куда ты лезешь? Учи лучше тогда какой-нибудь французский
Спасибо, уже выучил. Через знание французского и английского начал внезапно немного понимать почти всю европейскую шнягу. Даже латинизированный польский.
Спасибо, бро
720x1280, 0:51
> Там сейчас всё либо подражание японщине/корейщине
Да, но менталитет другой. Сложились впечатление, что у китайцев присутствует некое "стремление к азиатской роскоши". Это я понимаю, одобряю и мне такое нравится.
> либо душная рефлексия про Мао Цзэдуна.
Вот это, кстати, тоже интересно если есть что-нибудь недушное.
【【闽南歌曲MV】我是印度人-哔哩哔哩】 https://b23.tv/Nk0lXop
😅作为一个中国人,我要强烈建议任何想看《三国演义》电视剧的俄罗斯朋友们,应该看更老的1994年版,而不是更新的2010年版。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E5%9B%BD%E6%BC%94%E4%B9%89_(%E7%94%B5%E8%A7%86%E5%89%A7)
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E5%9B%BD_(%E7%94%B5%E8%A7%86%E5%89%A7)
2010版从上映开始就差评如潮,很多人发现它有非常出戏的雷人台词,其中一些已经成了网络梗传播了十几年。
它本来只是一部逐渐被遗忘的烂片,但是在最近几年,这部电视剧又被挖出来,人们震惊地发现它的缺点简直罄竹难书🤣。乱改剧情,乱用固定的成语,剧情频繁前后矛盾,有的大牌演员几乎完全不参加正式拍摄,或者是自暴自弃地敷衍表演,大概有5个演员客串了全片大部分不重要的角色,原创的阴谋论情节甚至污染了网上的百科等等。
它几乎一半的台词都能找出毛病。现在它已经成了人们在Bilibili玩梗的大烂片,它的台词成了梗在最近几个月爆发式传播,现在它已经是中国最著名的垃圾电视剧之一了。
所以如果有人想看,我真的更推荐1994年的版本。它当然也有缺点,比如年代太老,盔甲不够还原历史,但是它传达的意思要远远更接近原著。而不是变成一部俗烂的勾心斗角,争夺权利的烂片。
Как китаец, я хочу порекомендовать всем российским друзьям, которые хотят посмотреть сериал «Троецарствие», выбирать более старую версию 1994 года, а не новую версию 2010 года.
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E5%9B%BD%E6%BC%94%E4%B9%89_(%E7%94%B5%E8%A7%86%E5%89%A7)
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E5%9B%BD_(%E7%94%B5%E8%A7%86%E5%89%A7)
Версия 2010 года с самого выхода получила волну негативных отзывов: многие заметили в ней крайне нелепые реплики, часть которых уже более десяти лет распространяется как интернет-мемы.
Изначально это был просто постепенно забываемый плохой сериал, но в последние годы его снова «раскопали», и люди с удивлением обнаружили, что у него практически бесконечное количество недостатков: хаотично изменённый сюжет, бессмысленное и неправильное использование устойчивых выражений, частые противоречия в сюжете, некоторые известные актёры почти не участвовали в основных съёмках или играли откровенно спустя рукава, около пяти актёров второго плана исполнили большую часть второстепенных ролей, а придуманные конспирологические сюжетные линии даже «загрязнили» интернет-энциклопедии и т. д.
Почти к половине реплик можно придраться. Сейчас этот сериал стал объектом насмешек на Bilibili: его цитаты превратились в мемы и за последние месяцы распространяются вирусно, и теперь он считается одним из самых известных «плохих» телесериалов Китая.
Поэтому если кто-то хочет посмотреть, я настоятельно рекомендую версию 1994 года. У неё, конечно, тоже есть недостатки — например, она старая и доспехи выглядят не очень исторично, — но по смыслу она гораздо ближе к оригиналу и не превращается в банальную и дешёвую историю интриг и борьбы за власть.
😅作为一个中国人,我要强烈建议任何想看《三国演义》电视剧的俄罗斯朋友们,应该看更老的1994年版,而不是更新的2010年版。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E5%9B%BD%E6%BC%94%E4%B9%89_(%E7%94%B5%E8%A7%86%E5%89%A7)
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E5%9B%BD_(%E7%94%B5%E8%A7%86%E5%89%A7)
2010版从上映开始就差评如潮,很多人发现它有非常出戏的雷人台词,其中一些已经成了网络梗传播了十几年。
它本来只是一部逐渐被遗忘的烂片,但是在最近几年,这部电视剧又被挖出来,人们震惊地发现它的缺点简直罄竹难书🤣。乱改剧情,乱用固定的成语,剧情频繁前后矛盾,有的大牌演员几乎完全不参加正式拍摄,或者是自暴自弃地敷衍表演,大概有5个演员客串了全片大部分不重要的角色,原创的阴谋论情节甚至污染了网上的百科等等。
它几乎一半的台词都能找出毛病。现在它已经成了人们在Bilibili玩梗的大烂片,它的台词成了梗在最近几个月爆发式传播,现在它已经是中国最著名的垃圾电视剧之一了。
所以如果有人想看,我真的更推荐1994年的版本。它当然也有缺点,比如年代太老,盔甲不够还原历史,但是它传达的意思要远远更接近原著。而不是变成一部俗烂的勾心斗角,争夺权利的烂片。
Как китаец, я хочу порекомендовать всем российским друзьям, которые хотят посмотреть сериал «Троецарствие», выбирать более старую версию 1994 года, а не новую версию 2010 года.
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E5%9B%BD%E6%BC%94%E4%B9%89_(%E7%94%B5%E8%A7%86%E5%89%A7)
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E5%9B%BD_(%E7%94%B5%E8%A7%86%E5%89%A7)
Версия 2010 года с самого выхода получила волну негативных отзывов: многие заметили в ней крайне нелепые реплики, часть которых уже более десяти лет распространяется как интернет-мемы.
Изначально это был просто постепенно забываемый плохой сериал, но в последние годы его снова «раскопали», и люди с удивлением обнаружили, что у него практически бесконечное количество недостатков: хаотично изменённый сюжет, бессмысленное и неправильное использование устойчивых выражений, частые противоречия в сюжете, некоторые известные актёры почти не участвовали в основных съёмках или играли откровенно спустя рукава, около пяти актёров второго плана исполнили большую часть второстепенных ролей, а придуманные конспирологические сюжетные линии даже «загрязнили» интернет-энциклопедии и т. д.
Почти к половине реплик можно придраться. Сейчас этот сериал стал объектом насмешек на Bilibili: его цитаты превратились в мемы и за последние месяцы распространяются вирусно, и теперь он считается одним из самых известных «плохих» телесериалов Китая.
Поэтому если кто-то хочет посмотреть, я настоятельно рекомендую версию 1994 года. У неё, конечно, тоже есть недостатки — например, она старая и доспехи выглядят не очень исторично, — но по смыслу она гораздо ближе к оригиналу и не превращается в банальную и дешёвую историю интриг и борьбы за власть.
我没看过那部电视剧,我只知道那是从琼瑶的小说改编来的。而琼瑶的小说大多都是女性向的爱情小说,经常会有很“狗血”的桥段,用现在的眼光来看可能有点俗套。
Я не смотрел этот сериал, я только знаю, что он основан на романе Цюань Яо. А романы Цюань Яо в основном — это любовные романы для женщин, и в них часто встречаются очень "слезливые" сцены, которые, если смотреть на них с современной точки зрения, могут показаться немного банальными.
Про алкашей стих забыли
>это явно не уровень 200 слов.
Да там всего слов 50 наверное. Не рвись. Максимально повседневный разговор.
Что ты там не понял?
> там всего слов 50 наверное
И? Вот я тебе напишу 50 специфических слов из биологии и буду говорить, что это как раз уровень 200 слов.
Ебобо это бытовой диалог, какие специфические термины. Всё эти слова 100 процентно есть даже в hsk 1. Я ж тебе не приклейтед дал, а обычный чат про пожрать и купить воды.
ппц ты крутой хотел бы я быть таким же крутым как ты когда-нибудь........
О. Я почти все понял 😂. Это действительно hsk-1, но не 200, а ближе к 800
Я пробовал так с прогой Manga_OCR (mokuro) в сочетании с ShareX для захвата фрагментов экрана и автохоткеем, который вставлял текст из буффера в окошко гугл транслейта. Все это работало, но кривовато, особенно само распознование символов. Такое чувство, что сейчас даже онлайн сервисы распознают текст лучше, так что хотелось бы вариант поудобнее.
啊 на маке есть поудобнее тема, можно то же самое на ленупсе в кде реализовать, твой вариант больно громоздко выглядит
"Весенний куплет"?
нахуя тебе русское название для этого? Для китаистов можешь сказать, внезапно, 挥春, а для обычных людей просто объяснить что это. Тип, ну бля новогоднее украшение с поздравлением короч
кстати, был похожий вопрос от китаянки на днях. Спрашивала, как на русском называется место разрыва упаковки, через которое ты достаешь чипсы/салфетки. Я думаю, что в стандартах где-то есть названия для этого, но т.к. мы тупо не отсылаемся к этому объекту никогда в разговорах, я сказал, что никак не называется. Думаю, похожий кейс
> Спрашивала, как на русском называется место разрыва упаковки, через которое ты достаешь чипсы/салфетки.
Топологически отверстия нет, ты достаешь салфетки оказавшиеся снаружи контейнера после вскрытия.
А я чо-то не въезжаю, в чём здесь затык?
Кому трудно отличить с, ш и щ, тш, тшх и ц?
Сербохорватам, учащим русский, наверно трудно отличать фонематически сь, с и щ, у них одно твёрдое ш и твёроде с на всех. А нам что? Это прикол для тупых англичан, даже не ирландцев.
Это к тому что они там премермешиваются в разных вариациях. Например южный говор
Ni you xiaohongsu ma?
Ni zai xuexiao xue suxue xue de hao ma?
Ni ganmao le yao kan yiseng.
Ni si senme zen?
Ni de zongwen hen hao
ni xihuan ziben ma
Li liaogai go suode ma?
Ну так это такой типоаналог мазурения, даже в конлангах на русской базе такие штуки бывали сто с лишним тому. Хотя это был север.
Можно ещё пожаловаться на конечные -n и -ng в разных языках, аналогично. Но смысл?
Capture2text, а так самый лучший окр - это ты. Лучше дрочи такой контент, но позже.
Посмотрел новогоднее шоу на bilibili
Танцы роботов понравились только в стиле пьяных мастеров.
Танцевальные коллективы человек по 200.
Бабы без сисек. Совсем.
Да не. Удивился просто. Сделал вывод, что если девки все такие, то за грудь им париться смысла нет.
А так - прикольное шоу. На открытие Олимпиады по формату похоже.
Ещё забавно, что песни у них вперемешку с юмором и выступлениями "условных тружеников" (песня про урожай отдельно доставила) и детей в шоу очень много. У нас такого нет и быть не может. К сожалению.
Ещё порадовал старенький Джеки, плюс какой-то негр ноунейм (это друган его что-ли?)
Кстати, русские девки из Казахстана бывают прилично одаренными (знаю троих). Хрен знает, чем их там кормят в детстве, но результат впечатляет.
Может быть, это поможет тебе вспомнить, кто он. Он тот, кто написал эту песню вместе с Майклом Джексоном.
https://www.youtube.com/watch?v=9AjkUyX0rVw
>другой язык надо было учить
Это какой? А вообще как-то смотрел какую то блогерку из Юньнань, у нее хорошие сиськи были при общей стройности и красоте.
И чо?
Правда? Ну ок.
Выбор композиции только немного странный - не праздничный, не популярный и не рождественский.
Или её недавно на китайский перевели?
Чё за сюр учить язык из-за среднего размера сисек тян. Ну хуле учите японский там в порнухе у всех 5+ размер
Мне непонятно. Может, есть объяснение какое-то.
смотря что считать хорошими сиськами. китаянки часто не носят лифаки, поэтому в одежде одинаковый размер у русской и китаянки могут визуально восприниматься как сильно отличающиеся. С другой стороны, конечно, хоть и в России есть доски, и есть китаянки с адекватным размером, но в среднем, условно на 100 рандомок с улице, у русских намного больше.
Меня больше бесит отсутствие у китаянок жоп, у многих фигура в 20 лет как у ребенка
Ниче он не смотрел, там ぺったんこ такой же частый фетиш, как и дойки.
>中国大美胸
Да есть они, эти ваши китайские да мэй сьон
Да я понял уже, что дело в лифчике. Успокойся.
Да я понял. Просто сперва кажется, "ну да, есть и грудастые китаянки", но потом смотришь тем же запросом на остальную часть глобуса и вот там прямо другой калибр.
Но меня не отсутствие доек на ТВ удивило (то, что у азиаток очень маленькая грудь и губы алые как маки ещё Высоцкий пел) Удивило меня, что всем пофиг. А вот это уже культурный контекст.
> Ща прохожу дулингву по второму разу (первый раз на английском прошёл).
Короче, могу предложить "интерактив". Из каждой модуля у меня получается около 10 новых слов. Могу простить сюда я их все равно для словарика выписываю
какие же они жуткие становятся после этих блядских операций
> Китайский на дуолингво слишком хуевый. Лучше туда даже не лезть.
Ну они в прошлом году нехило так курс обновили
>>54513
3-9, 3-10
извините, простите对不起Duìbuqǐ
роза玫瑰Méiguī
нести на спине (что-либо)背着Bèizhe
брать (в руку), взять, держать拿Ná
вход, дверной проём, место у двери门口Ménkǒu
площадь (городская, публичная)广场Guǎngchǎng
сидеть (находиться в положении сидя)坐着Zuòzhe
Какое совпадение! / Вот удача!好巧啊Hǎo qiǎo a
человек, с которым встречаешься; партнёр для свидания约会对象Yuēhuì duìxiàng
старшая школа (10–11 классы); лицей高中Gāozhōng
провожать, сопровождать, отправлять送Sòng
литература, художественная словесность文学Wénxué
первокурсник (студент 1 курса вуза)大一生Dà yīshēng
профессор; доцент; преподаватель вуза教授Jiàoshòu
строгий, требовательный严格Yángé
специальность, направление обучения, профиль专业Zhuānyè
книги для дополнительного чтения; литература вне учебной программы课外书Kèwài shū
быть хорошим в чём-либо, иметь навык в...擅长Shàncháng
вечернее мероприятие, концерт, гала-вечер晚会Wǎnhuì
интерес, увлечение, любопытство兴趣Xìngqù
каллиграфия, искусство письма书法Shūfǎ
возможно, может быть, пожалуй也许Yěxǔ
летние каникулы, летний отпуск (у студентов)暑假Shǔjià
> Китайский на дуолингво слишком хуевый. Лучше туда даже не лезть.
Ну они в прошлом году нехило так курс обновили
>>54513
3-9, 3-10
извините, простите对不起Duìbuqǐ
роза玫瑰Méiguī
нести на спине (что-либо)背着Bèizhe
брать (в руку), взять, держать拿Ná
вход, дверной проём, место у двери门口Ménkǒu
площадь (городская, публичная)广场Guǎngchǎng
сидеть (находиться в положении сидя)坐着Zuòzhe
Какое совпадение! / Вот удача!好巧啊Hǎo qiǎo a
человек, с которым встречаешься; партнёр для свидания约会对象Yuēhuì duìxiàng
старшая школа (10–11 классы); лицей高中Gāozhōng
провожать, сопровождать, отправлять送Sòng
литература, художественная словесность文学Wénxué
первокурсник (студент 1 курса вуза)大一生Dà yīshēng
профессор; доцент; преподаватель вуза教授Jiàoshòu
строгий, требовательный严格Yángé
специальность, направление обучения, профиль专业Zhuānyè
книги для дополнительного чтения; литература вне учебной программы课外书Kèwài shū
быть хорошим в чём-либо, иметь навык в...擅长Shàncháng
вечернее мероприятие, концерт, гала-вечер晚会Wǎnhuì
интерес, увлечение, любопытство兴趣Xìngqù
каллиграфия, искусство письма书法Shūfǎ
возможно, может быть, пожалуй也许Yěxǔ
летние каникулы, летний отпуск (у студентов)暑假Shǔjià
токсика не спрашивали
анончики-родненькие у кого завалялся ассимиль кантонский? скиньте плиз.
Почему город на востоке провинции называется "провинция гуан", а провинция - "восток гуан"?
Они тупые?
>>54562
Китайцы не воспринимают 州 как "провинция" или "район". Произошло семантическое выцветение, и слово 州 перестало иметь какой-либо смысл кроме как часть уже устоявшихся топонимов. Конкретно с 广州 это потому что со времени когда топоним устоялся, прошло сто тыщ административных реформ, и разные поселения внутри изначального "района" 广州 были объединены в один 市, а названием нового города стало название бывшего "района", отсюда 广州市. Это как если в параллельной вселенной условный волжский район самарской области был объединен в один город, и стал называться "городской округ волжский район", а само слово "район", как административная единица было забыто
>Китайцы не воспринимают 州 как "провинция" или "район".
Тогда почему наименования американских штатов, российских областей и других аналогичных административных единиц в других странах все пишутся через 州?
Я не знаю почему точно, но 省 очевидно не применимо к областям и штатам, потому что в китайской логике 省 не имеет автономности, которая есть у областей и штатов (например, могут свои локальные законы принимать), и поэтому дженерик административный термин используют.
ну и семантическое выцветание 州 уже произошло на момент образования США. И все равно даже если они называют их 州,это не 州 в том же смысле, каким были 杭州 или 广州 до их объединения в города, это скорее были уезды или районы в нашем понимании.
Пишут, что 17-го февраля, да. Я лично думаю, такие культурные моменты это универсальные праздники, праздновать могут все, кому интересно.
Есть ньюанс, кстати. Астрономически, новолуние наступило 17 февраля в 15:01 МСК, но китайцы встречали с 16 на 17.
Обьясни тогда. По Пекину новолуние было 20:01 17-го февраля, а начали отмечать они 16-го февраля забив хер на свои лунные циклы.
Я бы понял, если бы как Пасха первое воскресенье после первого полнолуния, после весеннего равноденствия. Тогда можно в 00:00 начинать.
https://www.mvideo.ru/blog/pomogaem-razobratsya/kitaiskii-novyi-god-istoriya-prazdnika
Мвидео пишет, что праздновать начали 16-го февраля так как это канун китайского Нового года.
Не знаю точно, когда в Китае начинают...может быть, они на рассвете первого дня официальные мероприятия праздновать начинают?... точно не знаю
Скажите ананасы а вас тоже бесят олени засирающие ленту хеллоток своими биопроблемами?
Они реально с 16 в дрова были уже. В этом и ньюанс, что это произошло чуть ли не за сутки до самого астрономического события.
>ленту хеллоток
В душе не ебу о чем ты, но судя по контексту, это какая-то социоблядская хуйня, так что поделом тебе.
Ну это как бы государственный праздник, отмечаемый по датам, установленным правительством, а не строго по фазе луны, чего доебался-то. Любой праздник отмечается тогда, когда люди решат, либо между собой, либо на государственном уровне. Вон, у вьетнамцев она на день позже, в первый день после новолуния. Один хуй, не строго во время новолуния.
>чем их там кормят в детстве
Молоком. Кормишь молоком - растёт молочная железа, кормишь мясом - растёт мясная железа жопа. Кормишь хуями - человек сидит на дваче
Интересуют в частности: имиджборда, оп, тред, аноны, сап, сага и в таком духе.
Знаю: разве что 牛逼 клёвый, 滚鸡巴蛋 иди на хуй, 他妈的 его мать, 网红 тип звезда ютуба
На работе запускают курсы китайского, хочу пойти, но перед этим немного поднабраться знаний самостоятельно.
Я же правильно понимаю, что если в японаче люди могут отдельно дрочить иероглифы с их чтениями, и отдельно лексику, то у вас это всё суть одно, один иероглиф=одно слово, не считая составных слов из двух, трёх и, иногда, четырёх слогов?
Соответственно, можно просто гуглить лексику и без проблем учить?
В таком случае, подскажите какие есть списки лексики. Просто я привык судить по меркам японского, а у них есть списки иероглифов, которые часто сортируют по уровням жлпт или популярности, а так же есть официальный государственный список дзёё кандзи, это две с лишним тысячи рекомендованных к употреблению популярных иероглифов, которые учат в школе. Соответственно, есть списки иероглифов по классам школы.
А для китайского есть только лексика по уровням HSK? Ну и по популярности, конечно же.
Понятно, что сейчас мне будут советовать учить через погружение, читать и запоминать в контексте, и я согласен с этим подходом, но хотел бы первую сотню-другую выучить специально, чтобы была база при чтении и хотя бы пара иерогоф на страницу была знакома.
При таком раскладе, что скажете, если буду учить по уровням HSK, насколько там полезная лексика, на ваш взгляд?
Алсо, касательно грамматики и прочего, не волнуйтесь, учебник у меня есть и в грамматике я люблю разбираться, это не проблема. Проблемы у меня, обычно, с лексикой, поэтому я и фокусируюсь сейчас на ней.
>насколько там полезная лексика, на ваш взгляд?
Любая лексика бесполезна если ей не пользоваться.
>Попробую найти этот список.
Тебе нужен не этот список, а список HSK, типа этого https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:HSK_list_of_Mandarin_words_v3.0/level_1
В HSK на высшем уровне нужно знать 3000 иероглифов, он почти совпадает с первым разделом 通用规范汉字表. Но HSK более мелко раздроблен и поэтому удобнее для изучения.
>если буду учить по уровням HSK, насколько там полезная лексика, на ваш взгляд?
В списке HSK есть далеко не все употребимые слова. Например, там нет слов типа 文法 или 名詞, с которыми ты как изучающий довольно рано столкнёшься. (В списке слов для тайваньского TBCL они есть, кстати, практически в начале. Всего в TBCL есть где-то 5.5к слов, которых нет в HSK.)
Такие списки делаются не столько для изучающих, сколько для учителей, чтобы они составляли учебники и подбирали материалы к урокам. В них есть много не настоящих слов, а словосочетаний/коллокаций (типа 開車 下雨 看到 搞好 我們 之外 и т.д.)
"Китайского языка" не бывает. В мандаринском структура лексики примерно такая же, как в японском. Есть канго — среди двусложных слов их большинство, и обычно они также есть и в японском. Есть нативные слова — они в основном односложные и их нет в японском. Иероглифы ≠ слова: есть иероглифы, которые сами по себе используются как слова; есть те, что используются только в сочетаниях; есть иероглифы с несколькими чтениями; есть иероглифы, что с одним чтением имеют разные значения; одно и то же слово может писаться разными иероглифами, и т.д.
>Понятно, что сейчас мне будут советовать учить через погружение, читать и запоминать в контексте, и я согласен с этим подходом
>Проблемы у меня, обычно, с лексикой, поэтому я и фокусируюсь сейчас на ней.
Имеет смысл реально читать и запоминать в контексте. Сначала тексты в учебнике, потом реальные. А списками пользоваться для закрепления — когда ты знаешь большую часть слов с такого-то уровня, доучивать оставшиеся. У меня тоже периодически бывают порывы составить идеальный список слов и зазубрить его, потому что это кажется более простым и быстрым, чем читать какие-то унылые учебные тексты. Но на практике помогло просто брать и читать (и слушать!). Пара недель потребления контета по часу или два в день дала больше, чем весь дроч на списки.
>Попробую найти этот список.
Тебе нужен не этот список, а список HSK, типа этого https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:HSK_list_of_Mandarin_words_v3.0/level_1
В HSK на высшем уровне нужно знать 3000 иероглифов, он почти совпадает с первым разделом 通用规范汉字表. Но HSK более мелко раздроблен и поэтому удобнее для изучения.
>если буду учить по уровням HSK, насколько там полезная лексика, на ваш взгляд?
В списке HSK есть далеко не все употребимые слова. Например, там нет слов типа 文法 или 名詞, с которыми ты как изучающий довольно рано столкнёшься. (В списке слов для тайваньского TBCL они есть, кстати, практически в начале. Всего в TBCL есть где-то 5.5к слов, которых нет в HSK.)
Такие списки делаются не столько для изучающих, сколько для учителей, чтобы они составляли учебники и подбирали материалы к урокам. В них есть много не настоящих слов, а словосочетаний/коллокаций (типа 開車 下雨 看到 搞好 我們 之外 и т.д.)
"Китайского языка" не бывает. В мандаринском структура лексики примерно такая же, как в японском. Есть канго — среди двусложных слов их большинство, и обычно они также есть и в японском. Есть нативные слова — они в основном односложные и их нет в японском. Иероглифы ≠ слова: есть иероглифы, которые сами по себе используются как слова; есть те, что используются только в сочетаниях; есть иероглифы с несколькими чтениями; есть иероглифы, что с одним чтением имеют разные значения; одно и то же слово может писаться разными иероглифами, и т.д.
>Понятно, что сейчас мне будут советовать учить через погружение, читать и запоминать в контексте, и я согласен с этим подходом
>Проблемы у меня, обычно, с лексикой, поэтому я и фокусируюсь сейчас на ней.
Имеет смысл реально читать и запоминать в контексте. Сначала тексты в учебнике, потом реальные. А списками пользоваться для закрепления — когда ты знаешь большую часть слов с такого-то уровня, доучивать оставшиеся. У меня тоже периодически бывают порывы составить идеальный список слов и зазубрить его, потому что это кажется более простым и быстрым, чем читать какие-то унылые учебные тексты. Но на практике помогло просто брать и читать (и слушать!). Пара недель потребления контета по часу или два в день дала больше, чем весь дроч на списки.
Пассивный словарный запас на то и пассивный, чтобы помимо пары сотен ежедневно употребляемых слов, ты не расстерялся и узнал в тексте какое-то слово, которое встретишь раз в несколько дней, а сам употребил бы максимум раз в месяц.
А вообще, поэтому я и спросил, насколько актуальна лексика в этом списке, насколько часто она употребляется.
>>54917
Спасибо за развёрнутый ответ, анон!
> Тебе нужен не этот список, а список HSK, типа этого https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:HSK_list_of_Mandarin_words_v3.0/level_1
> В HSK на высшем уровне нужно знать 3000 иероглифов, он почти совпадает с первым разделом 通用规范汉字表. Но HSK более мелко раздроблен и поэтому удобнее для изучения.
Это то, что надо, благодарю!
> В списке HSK есть далеко не все употребимые слова.
Ну, я же не только дрочить списочек буду, какие-то такие слова и отдельно можно выучить по мере практики
> Такие списки делаются не столько для изучающих, сколько для учителей, чтобы они составляли учебники и подбирали материалы к урокам. В них есть много не настоящих слов, а словосочетаний/коллокаций (типа 開車 下雨 看到 搞好 我們 之外 и т.д.)
Ну это да, в том же хск1 одним из первых слов сразу же Пекин даётся.
> Имеет смысл реально читать и запоминать в контексте. Сначала тексты в учебнике, потом реальные. А списками пользоваться для закрепления — когда ты знаешь большую часть слов с такого-то уровня, доучивать оставшиеся. У меня тоже периодически бывают порывы составить идеальный список слов и зазубрить его, потому что это кажется более простым и быстрым, чем читать какие-то унылые учебные тексты. Но на практике помогло просто брать и читать (и слушать!). Пара недель потребления контета по часу или два в день дала больше, чем весь дроч на списки.
Ну просто учебные тексты - там какая угодно лабуда попадается, со списками пересекающаяся лишь частично, поэтому у новичка создаётся ощущение висения над пропастью, где неизвестно сколько ты выучил, насколько это полезно, и что ещё учить.
Зачем тебе эти обоссаные списки?
Просто скачай любой учебник из шапки.
Читай урок делай упражнения, слушай аудио если найдешь. Умные люди уже всё придумали.
Чтобы было понятнее давай тебе перефразирую что ты хочешь.
>чуваки дайте список слов для английского с а1 по с1. Хочу сам посмотрить перед курсами.
Такая же шиза.
>Ну просто учебные тексты - там какая угодно лабуда попадается, со списками пересекающаяся лишь частично, поэтому у новичка создаётся ощущение висения над пропастью, где неизвестно сколько ты выучил, насколько это полезно, и что ещё учить.
Да-да, это психологические затыки, типа FOMO. Список слов, в отличие от текстов, кажется понятным и конечным, и будто бы даёт чувство, что ты можешь так измерять прогресс. Но на самом деле нет, и это надо перебарывать, выходить из зоны комфорта.
Слов, которые надо выучить, не так много, как кажется, но все за раз выучить не получится. Изучение в контексте реально эффективнее (частотные слова будут часто встречаться, менее частые будут выделяться на общем фоне). В учебниках на начальных этапах дают одну и ту же самую частотную лексику (если это нормальный современный учебник, типа тех, что в шапке, а не какой-нибудь Кондрашевский). С нулевым уровнем учить без контекста вообще вредно, потому что у частотных слов обычно много значений, и без опыта трудно понять, какие из них употребимые, а какие редкие.
Прогресс можно измерять по учебнику. Например, после первых двух томом A Course in Contemporary Chinese ты будешь знать 1230 слов. Их можно с нуля пройти неспеша за пару недель, там суммарно всего четыре часа аудио (текстов и слов к ним, без упражнений).
Посоветуйте, пожалуйста, простые медиа на мандарине. Мультики, может сериалы для тупеньких, где четко и неспешно говорят, чтобы начать уже нормально речь парсить не задумываясь-переводя по паре минут каждое предложение.
Ах да, субтитры хотелось бы опциональные или отдельным текстом, а не вшитые, потому что читать буду вшитые, и так хуже аудирование прокачается. Но они нужны, чтобы проверить что наслушал.
720x1280, 0:52
Да, когда закидываю изготовителям запрос На изготовление какой-нибудь херни нестандартной, менеджеры на первой большей готовностью ведут диалог если пишу на китайском. Ну и тех.документацию переводить правильно, к сожалению, автоперевод до сих пор так и не научился нормально, приходится самому. Одни и те же грабли у всех нейросеток постоянно.
Это вообще не "тупая пизда" и близко, это калька со смыслового перевода на английский, который "stupid cunt" (которое здесь тоже конкретно пизду Не обозначает). Ближе всего 傻逼 на русском языке будет звучать как "ебанат", "долбоеб" или смягченно "дуболом"
А ну спасибо. Сохранил
Так это нахрюк с традиционными иероглифами, че еще предложишь, тиктоки на украинском смотреть?
Не корми его, он просто дурачок и до всех доёбывается.
Потому что только островные свиньи используют оскорбительное, для любого нормального китайца, слово "мандарин" для обозначения путунхуа.
Мы сейчас на русском языке общаемся, на русском языке этот язык называется "мандаринский язык" или "севернокитайский язык".
Если бы я писал на Китайском, то да, я бы написал 普通话. Обрати внимание на то, какие иероглифы я использовал.
Теперь извинись за необоснованный наезд.
> на русском языке этот язык называется
Просто "китайский язык", либо используется его официальное название в Китае "путунхуа", мандраином его только промытые долбоебы называют.
>> на русском языке этот язык называется
>Просто "китайский язык"
Неверно, это понятие включает в себя кантонские хоккиены, ву и мины.
Иди на хуй, ебанат, нашел до чего доебаться.
Мандарин.
Мандарин.
Мандарин.
Мандарин.
Мандарин.
Мандарин.
Мандарин.
>Только капиталистические свиньи говорят, что "корейцы разговаривают на корейском языке"! Использовать "корейский язык" для обозначения мунхвао оскорбительно для любого нормального чосонца.
>Неверно, это понятие включает в себя кантонские хоккиены, ву и мины
Нет не включает, долбаеб промытый, хрюкни.
Еще хрукни.
Я помню мне прислали такие схемы, я просто зачеркивал все неправильное и все что по схеме принципиальной не совпадало. Увы, но третий раз мне сказали перестать выезживаться и принять.
я типа двощер-терапевт. меня интересует смогу ли я не напрягая ass апнуть А1 хотя бы за пару меяцев 1-2 раза в неделю драконя? ну там, чтобы уметь прочитать хуйню нататуированную или там ну хотя бы схему метро уметь произнести, чтобы якуты кипятком со смеху не писались?